¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 5Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¾ç ¶¼¿Í ¼Ò ¶¼¸¦ ²ø°í ¿©È£¿Í¸¦ ãÀ¸·¯ °¥Áö¶óµµ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀº ÀÌ¹Ì ±×µé¿¡°Ô¼ ¶°³ª¼ÌÀ½À̶ó |
KJV |
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them. |
NIV |
When they go with their flocks and herds to seek the LORD, they will not find him; he has withdrawn himself from them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ç¶¼ ¼Ò¶¼¸¦ ¸ô°í ¾ßÈѸ¦ ã¾Æ ³ª¼±´Ù ÇØµµ ÀÌ¹Ì ¶°³ ±×ºÐÀ» ¸¸³ªÁö´Â ¸øÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ç¶¼ ¼Ò¶¼¸¦ ¸ô°í ¿©È£¿Í¸¦ ã¾Æ³ª¼±´ÙÇØµµ ÀÌ¹Ì ¶°³ ±×ºÐÀ» ¸¸³ªÁö´Â ¸øÇϸ®¶ó. |
Afr1953 |
Met hulle kleinvee en hulle beeste sal hulle heengaan om die HERE te soek, maar Hom nie vind nie. Hy het Hom aan hulle onttrek. |
BulVeren |
¬³¬ì¬ã ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã ¬é¬Ö¬â¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ¬ä; ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ö ¬à¬ä¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Da g?r de med Sm?kv©¡g og Hornkv©¡g hen for at s©ªge HERREN; men ham skal de ikke finde, thi bort fra dem vil han vige. |
GerElb1871 |
Mit ihrem Kleinvieh und mit ihren Rindern werden sie hingehen, um Jehova zu suchen, und werden ihn nicht finden: er hat sich ihnen entzogen. |
GerElb1905 |
Mit ihrem Kleinvieh und mit ihren Rindern werden sie hingehen, um Jehova zu suchen, und werden ihn nicht finden: er hat sich ihnen entzogen. |
GerLut1545 |
Alsdann werden sie kommen mit ihren Schafen und Rindern, den HERRN zu suchen, aber nicht finden; denn er hat sich von ihnen gewandt. |
GerSch |
Mit ihren Schafen und mit ihren Rindern werden sie kommen, den HERRN zu suchen; aber sie werden ihn nicht finden; er hat sich von ihnen entfernt. |
UMGreek |
¥Ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥å¥ë¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥á¥ð¥å¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
They shall go with their flocks and with their herds to seek LORD, but they shall not find him. He has withdrawn himself from them. |
AKJV |
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he has withdrawn himself from them. |
ASV |
They shall go with their flocks and with their herds to seek Jehovah; but they shall not find him: he hath withdrawn himself from them. |
BBE |
They will go, with their flocks and their herds, in search of the Lord, but they will not see him; he has taken himself out of their view. |
DRC |
With their flocks, and with their herds, they shall go to seek the Lord, and shall not find him: he is withdrawn from them. |
Darby |
They shall go with their flocks and with their herds to seek Jehovah; but they shall not find him : he hath withdrawn himself from them. |
ESV |
(ch. 6:6; Isa. 1:11) With their flocks and herds they shall goto seek the Lord, (ch. 6:6; Isa. 1:11) but they will not find him; (ch. 9:12) he has withdrawn from them. |
Geneva1599 |
They shall goe with their sheepe, and with their bullockes to seeke the Lord: but they shall not finde him: for he hath withdrawne himselfe from them. |
GodsWord |
They go with their sheep and their cattle to search for the LORD, but they can't find him. He has left them. |
HNV |
They will go with their flocks and with their herds to seek the LORD;but they won¡¯t find him.He has withdrawn himself from them. |
JPS |
With their flocks and with their herds they shall go to seek the LORD, but they shall not find Him; He hath withdrawn Himself from them. |
Jubilee2000 |
They shall go with their flocks and with their herds seeking the LORD; but they shall not find [him]; he has withdrawn himself from them. |
LITV |
They shall go with their flocks and with their herds to seek Jehovah, but they shall not find; He has withdrawn Himself from them. |
MKJV |
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find Him. He has withdrawn Himself from them. |
RNKJV |
They shall go with their flocks and with their herds to seek ????; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them. |
RWebster |
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD ; but they shall not find him ; he hath withdrawn himself from them. |
Rotherham |
With their flocks and with their herds, will they go to seek Yahweh, but shall not find him; he hath withdrawn himself from them. |
UKJV |
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he has withdrawn himself from them. |
WEB |
They will go with their flocks and with their herds to seek Yahweh;but they won¡¯t find him.He has withdrawn himself from them. |
Webster |
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find [him]; he hath withdrawn himself from them. |
YLT |
With their flock and with their herd, They go to seek Jehovah, and do not find, He hath withdrawn from them. |
Esperanto |
Kun siaj sxafoj kaj bovoj ili iros sercxi la Eternulon, sed ne trovos; Li forigxis de ili. |
LXX(o) |
¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ø¥í ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ô¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |