Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 4Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ¿ì»ó°ú ¿¬ÇÕÇÏ¿´À¸´Ï ¹ö·Á µÎ¶ó
 KJV Ephraim is joined to idols: let him alone.
 NIV Ephraim is joined to idols; leave him alone!
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¿ì»óµé°ú ´Ü¦ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¿ì»óµé°ú ´Ü¦ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Efraim is gekoppel aan die afgode: laat hom staan!
 BulVeren ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬Ý ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ? ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ô¬à!
 Dan Efraim er bundet til Afgudsbilleder; lad ham fare!
 GerElb1871 Ephraim ist mit G?tzen verb?ndet; la©¬ ihn gew?hren!
 GerElb1905 Ephraim ist mit G?tzen verb?ndet; la©¬ ihn gew?hren!
 GerLut1545 Denn Ephraim hat sich zu den G?tzen gestellet; so la©¬ ihn hinfahren!
 GerSch Ephraim ist an die G?tzen gebunden; la©¬ ihn in Ruh!
 UMGreek ¥Ï ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥á ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV Ephraim is joined to idols, let him alone.
 AKJV Ephraim is joined to idols: let him alone.
 ASV Ephraim is joined to idols; let him alone.
 BBE Ephraim is joined to false gods; let him be.
 DRC Ephraim is a partaker with idols, let him alone.
 Darby --Ephraim is joined to idols: leave him alone.
 ESV ([ver. 12; ch. 5:3]) Ephraim is joined to idols; ([Matt. 15:14]) leave him alone.
 Geneva1599 Ephraim is ioyned to idoles: let him alone.
 GodsWord The people of Ephraim have chosen to worship idols. Leave them alone!
 HNV Ephraim is joined to idols.Leave him alone!
 JPS Ephraim is joined to idols; let him alone.
 Jubilee2000 Ephraim [is] given over to idols; leave him.
 LITV Ephraim is joined to idols. Let him alone.
 MKJV Ephraim is joined to idols; let him alone.
 RNKJV Ephraim is joined to idols: let him alone.
 RWebster Ephraim is joined to idols : let him alone .
 Rotherham Mated with idols, is Ephraim, let him alone.
 UKJV Ephraim is joined to idols: let him alone.
 WEB Ephraim is joined to idols.Leave him alone!
 Webster Ephraim [is] joined to idols: let him alone.
 YLT Joined to idols is Ephraim, let him alone.
 Esperanto Efraim aligxis al idoloj; lasu lin.
 LXX(o) ¥ì¥å¥ó¥ï¥ö¥ï? ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥ø¥í ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ò¥ê¥á¥í¥ä¥á¥ë¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø