Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 12Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ÅÀÏ µå¸®´Â Á¦»ç¸¦ ÆóÇÏ¸ç ¸ê¸ÁÇÏ°Ô ÇÒ °¡ÁõÇÑ °ÍÀ» ¼¼¿ï ¶§ºÎÅÍ ÃµÀ̹鱸½Ê ÀÏÀ» Áö³¾ °ÍÀÌ¿ä
 KJV And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
 NIV "From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¤±âÁ¦»ç°¡ ÆóÁöµÇ°í ÆÄ±«ÀÚÀÇ ¿ì»óÀÌ ¼± ´ÙÀ½ ÀÏõ ÀÌ¹é ±¸½Ê ÀÏÀÌ Áö³ª¾ß ³¡ÀÌ ¿Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³²±¹¿ÕÀº È­°¡ ³ª¼­ Ã⵿ÇÏ¿© ºÏ±¹¿Õ°ú ½Î¿ö ´ë±ºÀ» À̲ø°í ¿Â ºÏ±¹¿ÕÀ» ÃÄºÎ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En van die tyd af dat die voortdurende offer afgeskaf en die ontsettende gruwel opgerig word, sal duisend twee honderd en negentig dae verloop.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö¬â¬Ù¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ã¬Ñ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬ß¬Ú.
 Dan Fra den Tid det daglige Offer oph©¡ves og ¨ªdel©¡ggelsens Vederstyggelighed rejses, skal der g? 1290 Dage.
 GerElb1871 Und von der Zeit an, da das best?ndige Opfer abgeschafft wird, und zwar um den verw?stenden Greuel aufzustellen, sind 1290 Tage.
 GerElb1905 Und von der Zeit an, da das best?ndige Opfer abgeschafft wird, und zwar um den verw?stenden Greuel aufzustellen, sind tausend zweihundertneunzig Tage.
 GerLut1545 Und von der Zeit an, wenn das t?gliche Opfer abgetan und ein Greuel der W?stung dargesetzt wird, sind tausend zweihundert und neunzig Tage:
 GerSch Und von der Zeit an, da das best?ndige Opfer beseitigt und der Greuel der Verw?stung aufgestellt wird, sind 1290 Tage.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è ¥ï¥í ¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å¥é¥í¥ç ¥è¥ô¥ò¥é¥á ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ò¥ó¥ç¥è¥ç, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥í¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á.
 ACV And from the time that the continual burnt-offering shall be taken away, and the abomination that makes desolate is set up, there shall be a thousand and two hundred and ninety days.
 AKJV And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that makes desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
 ASV And from the time that the continual burnt-offering shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand and two hundred and ninety days.
 BBE And from the time when the regular burned offering is taken away, and an unclean thing causing fear is put up, there will be a thousand, two hundred and ninety days.
 DRC And from the time when the continual sacrifice shall be taken away, and the abomination unto desolation shall be set up, there shall be a thousand two hundred ninety days,
 Darby And from the time that the continual sacrifice is taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand, two hundred, and ninety days.
 ESV And from the time that (ch. 11:31) the regular burnt offering is taken away and (See ch. 11:31) the abomination that makes desolate is set up, there shall be 1,290 days.
 Geneva1599 And from the time that the daily sacrifice shalbe take away and the abominable desolatio set vp, there shalbe a thousand, two hundreth and ninetie daies.
 GodsWord From the time the daily burnt offering is taken away and the disgusting thing that causes destruction is set up, there will be 1,290 days.
 HNV From the time that the continual burnt offering shall be taken away, and the abomination that makes desolate set up, thereshall be one thousand two hundred ninety days.
 JPS And from the time that the continual burnt-offering shall be taken away, and the detestable thing that causes appalment set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
 Jubilee2000 And from the time [that] the daily [sacrifice] is taken away until the abomination of desolation, [there shall be] a thousand two hundred and ninety days.
 LITV And from the time the regular sacrifice shall be taken away, and the abomination that desolates set up, a thousand, two hundred and ninety days shall occur .
 MKJV And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the desolating abomination set up, a thousand two hundred and ninety days shall occur .
 RNKJV And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
 RWebster And from the time that the daily sacrifice shall be taken away , and the abomination that maketh desolate set up , there shall be a thousand two hundred and ninety days . {the abomination: Heb. to set up the abomination} {maketh...: or, astonisheth}
 Rotherham and, from the time of the taking away of the continual ascending-sacrifice , and the placing of the horrid abomination that astoundeth, shall be one thousand two hundred and ninety days.
 UKJV And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that makes desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
 WEB From the time that the continual burnt offering shall be taken away, and the abomination that makes desolate set up, thereshall be one thousand two hundred ninety days.
 Webster And from the time [that] the daily [sacrifice] shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, [there shall be] a thousand two hundred and ninety days.
 YLT and from the time of the turning aside of the perpetual sacrifice , and to the giving out of the desolating abomination, are days a thousand, two hundred, and ninety.
 Esperanto Kaj de la tempo, kiam cxesigxos la cxiutagaj oferoj kaj farigxos abomeninda ruinigxo, pasos mil ducent nauxdek tagoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥ë¥á¥î¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ä¥å¥ë¥å¥ö¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥è¥ç¥í¥á¥é ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥å¥í¥å¥í¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø