Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 9Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ À̰°ÀÌ ¸»ÇÏ¿© ±âµµÇÏ¸ç ³» ÁË¿Í ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ÀÚº¹ÇÏ°í ³» Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ »êÀ» À§ÇÏ¿© ³» Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ °£±¸ÇÒ ¶§
 KJV And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
 NIV While I was speaking and praying, confessing my sin and the sin of my people Israel and making my request to the LORD my God for his holy hill--
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ³ªÀÇ ÁË¿Í ÀÌ °Ü·¹ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ÀÚ¹éÇÏ¿´À¸¸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ °Å·èÇÑ »êÀ» ¾î¿©»ß ¿©°Ü ´Þ¶ó°í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ³ªÀÇ ÁË¿Í ÀÌ °Ü·¹ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ÀÚ¹éÇÏ¿´À¸¸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ °Å·èÇÑ »êÀ» ¾î¿©»Ú°Ô ¿©°Ü´Þ¶ó°í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²² °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Terwyl ek nog spreek en bid en my sonde en die sonde van my volk Israel bely en my smeking voor die aangesig van die HERE my God neerwerp, ter wille van die heilige berg van my God,
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ç ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ö¬ç, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ç ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô,
 Dan Medens jeg endnu talte s?ledes, bad og bekendte min og mit Folk Israels Synd og for HERREN min Guds ?syn fremf©ªrte min Forb©ªn for min Guds hellige Bjerg,
 GerElb1871 W?hrend ich noch redete und betete, und meine S?nde und die S?nde meines Volkes Israel bekannte, und mein Flehen vor Jehova, meinem Gott, f?r den heiligen Berg meines Gottes niederlegte,
 GerElb1905 W?hrend ich noch redete und betete, und meine S?nde und die S?nde meines Volkes Israel bekannte, und mein Flehen vor Jehova, meinem Gott, f?r den heiligen Berg meines Gottes niederlegte,
 GerLut1545 Als ich noch so redete und betete und meine und meines Volks Israel S?nde bekannte und lag mit meinem Gebet vor dem HERRN, meinem Gott, um den heiligen Berg meines Gottes,
 GerSch W?hrend ich noch redete und betete und meine S?nde und die S?nde meines Volkes bekannte und meine Bitte f?r den heiligen Berg meines Gottes vor dem HERRN, meinem Gott, geltend machte,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥å¥ã¥ø ¥å¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í ¥å¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ô¥ö¥ï¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ø¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥ì¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥é¥ê¥å¥ò¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô,
 ACV And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before LORD my God for the holy mountain of my God,
 AKJV And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
 ASV And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before Jehovah my God for the holy mountain of my God;
 BBE And while I was still saying these words in prayer, and putting my sins and the sins of my people Israel before the Lord, and requesting grace from the Lord my God for the holy mountain of my God;
 DRC Now while I was yet speaking, and praying, and confessing my sins, and the sins of my people of Israel, and presenting my supplications in the sight of my God, for the holy mountain of my God:
 Darby And whilst I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before Jehovah my God for the holy mountain of my God;
 ESV Gabriel Brings an Answer (Isa. 65:24) While I was speaking and praying, confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my plea before the Lord my God for (See ver. 16) the holy hill of my God,
 Geneva1599 And whiles I was speaking and praying, and confessing my sinne, and the sinne of my people Israel, and did present my supplication before the Lord my God, for the holy Mountaine of my God,
 GodsWord I continued to pray, confessing my sins and the sins of my people Israel. I humbly placed my request about my God's holy mountain in front of the LORD my God.
 HNV While I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before theLORD my God for the holy mountain of my God;
 JPS And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
 Jubilee2000 And whiles I [was] speaking and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
 LITV And while I was speaking and praying and confessing my sin and the sin of my people Israel, and making my cry fall before Jehovah my God for the holy mountain of my God.
 MKJV And while I was speaking, and praying, and confessing my sin, and the sin of my people Israel, and presenting my cry before the LORD my God for the holy mountain of my God;
 RNKJV And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before ???? my Elohim for the holy mountain of my Elohim;
 RWebster And while I was speaking , and praying , and confessing my sin and the sin of my people Israel , and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God ;
 Rotherham And, while yet I was speaking, and praying, and confessing mine own sin, and the sin of my people Israel,?and causing my supplication to fall down before Yahweh my God, concerning the holy mountain of my God;
 UKJV And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
 WEB While I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication beforeYahweh my God for the holy mountain of my God;
 Webster And while I was speaking, and praying, and confessing my sin, and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
 YLT And while I am speaking, and praying, and confessing my sin, and the sin of my people Israel, and causing my supplication to fall before Jehovah my God, for the holy mount of my God,
 Esperanto Dum mi ankoraux parolis kaj pregxis kaj konfesis miajn pekojn kaj la pekojn de mia popolo Izrael kaj metis mian petegon antaux la Eternulon, mian Dion, pri la sankta monto de mia Dio;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ñ¥é¥ð¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø