¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 8Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ¾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹é¼ºÀÌ ¸ÅÀÏ µå¸®´Â Á¦»ç°¡ ³Ñ±ä ¹Ù µÇ¾ú°í ±×°ÍÀÌ ¶Ç Áø¸®¸¦ ¶¥¿¡ ´øÁö¸ç ÀÚÀÇ·Î ÇàÇÏ¿© ÇüÅëÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered. |
NIV |
Because of rebellion, the host of the saints and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¾Æ°¡ ÇÏ´Ã ±º´ë±îÁö ¸ô¾Æ ³»°í ³¯¸¶´Ù µå¸®´Â Á¦´Ü À§¿¡ ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ¿Ã·Á ³õ¾Æ ÂüµÈ µµ¸¦ ¶¥¿¡ ¶³¾î¶ß¸®¸ç Á¦¸Ú´ë·Î ±¼¾úÀ¸³ª ÇÏ´Â Àϸ¶´Ù °Åħ¾øÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¾Æ°¡ ÇÏ´Ã ±º´ë±îÁö ¸ô¾Æ³»°í ³¯¸¶´Ù µå¸®´Â Á¦´Ü ¿ì¿¡ ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ¿Ã·Á³õ¾Æ ÂüµÈ µµ¸¦ ¶¥¿¡ ¶³¾î¶ß¸®¸ç Á¦¸Ú´ë·Î ±¼¾úÀ¸³ª ±× ÇÏ´Â Àϸ¶´Ù °Åħ¾øÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. |
Afr1953 |
En 'n le?r is aan die horing oorgelewer in goddeloosheid saam met die voortdurende offer; en dit het die waarheid op die grond neergewerp en in sy optrede voorspoed gehad. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬å¬ã¬á¬ñ. |
Dan |
Og p? Alteret for det daglige Offer lagdes en Misgerning; Sandheden kastedes til Jorden, og Hornet havde Lykke med, hvad det gjorde. |
GerElb1871 |
Und das Heer wurde dahingegeben samt dem (And. ?b.: Und eine Zeit der M?hsal wurde auferlegt dem) best?ndigen Opfer, um des Frevels (O. des Abfalls) willen. Und es warf (O. wird dahingegeben? wirft usw.) die Wahrheit zu Boden und handelte und hatte Gelingen. - |
GerElb1905 |
Und das Heer wurde dahingegeben samt dem best?ndigen Opfer, um des Frevels willen. Und es warf die Wahrheit zu Boden und handelte und hatte Gelingen. - |
GerLut1545 |
Es ward ihm aber solche Macht gegeben wider das t?gliche Opfer um der S?nde willen, da©¬ er die Wahrheit zu Boden schl?ge und, was er tat, ihm gelingen mu©¬te. |
GerSch |
Und ein Heer ward gesetzt ?ber das best?ndige Opfer , durch ?bertretung; und die Wahrheit wurde zu Boden geworfen, und sein Unternehmen gelang ihm. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å¥é¥í¥ç? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ò¥å¥ø?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ã¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ø¥ä¥ø¥è¥ç. |
ACV |
And the host was given over to it together with the continual burnt-offering through transgression. And it cast down truth to the ground, and it did its pleasure and prospered. |
AKJV |
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practiced, and prospered. |
ASV |
And (1) the host was given over to it together with the continual burnt-offering through transgression; and it cast down truth to the ground, and it did its pleasure and prospered. (1) Or a host was given to it against the etc ; Or a host was set over the etc ) |
BBE |
...against the regular burned offering; and...crushed down to the earth, and it did its pleasure and things went well for it. |
DRC |
And strength was given him against the continual sacrifice, because of sins: and truth shall be cast down on the ground, and he shall do and shall prosper. |
Darby |
And a time of trial was appointed unto the continual sacrifice by reason of transgression.) And it cast down the truth to the ground; and it practised and prospered. |
ESV |
And a host will be given over to it together with the regular burnt offering because of transgression, (Or in an act of rebellion) and it will throw truth to the ground, and (ver. 24; ch. 11:28, 30) it will act and prosper. |
Geneva1599 |
And a time shall be giuen him ouer the dayly sacrifice for the iniquitie: and it shall cast downe the trueth to the ground, and thus shall it doe, and prosper. |
GodsWord |
In its rebelliousness it was given an army to put a stop to the daily burnt offering. It threw truth on the ground. The horn was successful in everything it did. |
HNV |
The army was given over to it together with the continual burnt offering through disobedience; and it cast downtruth to the ground, and it did its pleasure and prospered. |
JPS |
And the host was given over to it together with the continual burnt-offering through transgression; and it cast down truth to the ground, and it wrought, and prospered. |
Jubilee2000 |
And the host was given over by reason of the prevarication upon the daily [sacrifice]; and he cast the truth to the ground; and he did [whatever he would] and prospered. |
LITV |
And a host was given with the regular sacrifice because of transgression. And it threw the truth down to the ground, and it worked and prospered. |
MKJV |
And an army was given to him against the daily sacrifice because of transgression, and it cast the truth to the ground. And it worked and succeeded. |
RNKJV |
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered. |
RWebster |
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression , and it cast down the truth to the ground ; and it continued , and prospered . {an host...: or, the host was given over for the transgression against the daily sacrifice} |
Rotherham |
and, a host, was set over the continual ascending-sacrifice , by transgression,?and faithfulness, was cast down, to the ground, and so he acted with effect, and succeeded. |
UKJV |
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered. |
WEB |
The army was given over to it together with the continual burnt offering through disobedience; and it cast downtruth to the ground, and it did its pleasure and prospered. |
Webster |
And a host was given [him] against the daily [sacrifice] by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practiced, and prospered. |
YLT |
And the host is given up, with the continual sacrifice , through transgression, and it throweth down truth to the earth, and it hath worked, and prospered. |
Esperanto |
Forto estis donita al gxi kontraux la cxiutagaj oferoj pro peko; kaj gxi jxetis la veron sur la teron kaj laboris kun sukceso. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥õ¥ç ¥ö¥á¥ì¥á¥é ¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ï¥ä¥ø¥è¥ç |