¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 8Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ½º½º·Î ³ô¾ÆÁ®¼ ±º´ëÀÇ ÁÖÀ縦 ´ëÀûÇÏ¸ç ±×¿¡°Ô ¸ÅÀÏ µå¸®´Â Á¦»ç¸¦ ¾ø¾Ö ¹ö·È°í ±×ÀÇ ¼º¼Ò¸¦ Çæ¾úÀ¸¸ç |
KJV |
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of the sanctuary was cast down. |
NIV |
It set itself up to be as great as the Prince of the host; it took away the daily sacrifice from him, and the place of his sanctuary was brought low. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ÇÏ´Ã ±º´ë »ç·É°ü±îÁö ¾÷½Å¿©±â¸ç ³¯¸¶´Ù µå¸®´Â Á¦»ç¸¦ ÆóÁöÇϰí, ¼º¼ÒÀÇ ÅͱîÁö ÆÄÇìÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â Çϴñº´ë »ç·É°ü±îÁö ¾÷¼öÀÌ ¿©±â¸ç ³¯¸¶´Ù µå¸®´Â Á¦»ç¸¦ ÆóÁöÇÏ°í ¼º¼ÒÀÇ ÅͱîÁö ÆÄÇìÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Selfs tot by die Vors van die le?r het dit groot geword, sodat die voortdurende offer Hom ontneem en sy heilige woning neergewerp is. |
BulVeren |
¬¹¬Ñ¬Ü ¬Õ¬à ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú ¬Ú ¬à¬ä¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ; ¬Ú ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬â¬Ö¬ß¬à. |
Dan |
Og det hovmodede sig mod H©¡rens ¨ªverste; hans daglige Offer blev oph©¡vet, og hans Helligdoms Sted kastedes til Jorden. |
GerElb1871 |
Selbst bis zu dem F?rsten des Heeres tat es (Eig. er, so auch in v 12. Viell. auf die durch das kleine Horn dargestellte Person hinweisend) gro©¬; und es nahm ihm das best?ndige Opfer weg (Nach and. Les.: und das best?ndige Opfer wurde ihm weggenommen,) und die St?tte seines Heiligtums wurde niedergeworfen. |
GerElb1905 |
Selbst bis zu dem F?rsten des Heeres tat es gro©¬; und es nahm ihm das best?ndige Opfer weg, und die St?tte seines Heiligtums wurde niedergeworfen. |
GerLut1545 |
Ja, es wuchs bis an den F?rsten des Heers und nahm von ihm weg das t?gliche Opfer und verw?stete die Wohnung seines Heiligtums. |
GerSch |
Ja, bis zum F?rsten des Heeres erhob es sich, und von ihm ward das best?ndige Opfer aufgehoben und seine heilige Wohnung verw?stet. |
UMGreek |
¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç ¥å¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ñ¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å¥é¥í¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ë¥ç¥è¥ç |
ACV |
Yea, it magnified itself, even to the Prince of the host. And it took away from him the continual burnt-offering, and the place of his sanctuary was cast down. |
AKJV |
Yes, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of the sanctuary was cast down. |
ASV |
Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and (1) it took away from him the continual burnt-offering , and the place of his sanctuary was cast down. (1) Another reading is the continual burnt-offering was taken away from him ) |
BBE |
It made itself great, even as great as the lord of the army; and by it the regular burned offering was taken away, and the place overturned and the holy place made waste. |
DRC |
And it was magnified even to the prince of the strength: and it took away from him the continual sacrifice, and cast down the place of his sanctuary. |
Darby |
(And he magnified himself even to the prince of the host, and from him the continual sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. |
ESV |
(ver. 25; See ch. 11:36) It became great, even as great as (Josh. 5:14) the Prince of the host. (ch. 11:31; 12:11) And the regular burnt offering was taken away from him, and the place of his sanctuary was overthrown. |
Geneva1599 |
And extolled himselfe against the prince of the hoste from whome the dayly sacrifice was taken away, and the place of his Sanctuarie was cast downe. |
GodsWord |
Then it attacked the commander of the army so that it took the daily burnt offering from him and wrecked his holy place. |
HNV |
Yes, it magnified itself, even to the prince of the army; and it took away from him the continual burnt offering, and theplace of his sanctuary was cast down. |
JPS |
Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and from him the continual burnt-offering was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. |
Jubilee2000 |
Even [against] the prince of the host did he magnify himself, and by him the daily [sacrifice] was taken away, and the place of his sanctuary was cast to [the] earth. |
LITV |
Yea, he magnified himself even to the leader of the host. And the regular sacrifice was taken away by him, and the place of his sanctuary was cast down. |
MKJV |
Yea, he magnified himself, even to the ruler of the host, and the daily sacrifice was taken away by him, and the place of his sanctuary was cast down. |
RNKJV |
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. |
RWebster |
Yea, he magnified himself even to the prince of the host , and by him the daily sacrifice was taken away , and the place of his sanctuary was cast down . {to: or, against} {by him: or, from him} |
Rotherham |
even as far as the ruler of the host, shewed he his greatness,?and, because of him, was taken away the continual ascending-sacrifice , and the place of the sanctuary, was cast down; |
UKJV |
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of the sanctuary was cast down. |
WEB |
Yes, it magnified itself, even to the prince of the army; and it took away from him the continual burnt offering, and theplace of his sanctuary was cast down. |
Webster |
Yes, he magnified [himself] even to the prince of the host, and by him the daily [sacrifice] was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. |
YLT |
And unto the prince of the host it exerteth itself, and by it taken away hath been the continual sacrifice , and thrown down the base of his sanctuary. |
Esperanto |
Kaj ecx kontraux la armeestron gxi levigxis, forprenis de li la cxiutagajn oferojn, kaj ruinigis lian sanktan logxejon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ï¥ô ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï? ¥ñ¥ô¥ò¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á ¥å¥ñ¥ñ¥á¥ö¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥ï¥ä¥ø¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |