¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 8Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°ÍÀÌ ÇÏ´Ã ±º´ë¿¡ ¹ÌÄ¥ ¸¸Å Ä¿Á®¼ ±× ±º´ë¿Í º°µé ÁßÀÇ ¸îÀ» ¶¥¿¡ ¶³¾î¶ß¸®°í ±×°ÍµéÀ» Áþ¹â°í |
KJV |
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. |
NIV |
It grew until it reached the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth and trampled on them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¼¼·ÂÀº ÇÏ´Ã ±º´ë¿¡±îÁö »¸ÃÄ ÇÏ´ÃÀÇ ±º´ë¿Í º°µéÀ» ¶¥¿¡ ¶³¾î¶ß¸®°í Áþ¹â¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¼¼·ÂÀº ÇÏ´Ã ±º´ë¿¡°Ô±îÁö »¸ÃÄ ÇÏ´ÃÀÇ ±º´ë¿Í º°µéÀ» ¶¥¿¡ ¶³¾î¶ß·Á Áþ¹â¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En dit het groot geword tot by die le?r van die hemel en het sommige van die le?r, naamlik van die sterre, op die aarde laat val en hulle vertrap. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú ¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú ¬à¬ä ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ñ. |
Dan |
og det voksede helt op til Himmelens H©¡r, styrtede nogle af H©¡ren og af Stjernerne til Jorden og trampede p? dem. |
GerElb1871 |
Und es wurde gro©¬ bis zum Heere des Himmels, und es warf von dem Heere und von den Sternen zur Erde nieder und zertrat sie. |
GerElb1905 |
Und es wurde gro©¬ bis zum Heere des Himmels, und es warf von dem Heere und von den Sternen zur Erde nieder und zertrat sie. |
GerLut1545 |
Und es wuchs bis an des Himmels Heer und warf etliche davon und von den Sternen zur Erde und zertrat sie. |
GerSch |
Und es wagte sich bis an das Heer des Himmels heran und warf von dem Heer und von den Sternen etliche auf die Erde und zertrat sie. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á |
ACV |
And it grew great, even to the host of heaven. And it cast down some of the host and of the stars to the ground, and trampled upon them. |
AKJV |
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped on them. |
ASV |
And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them. |
BBE |
And it became great, even as high as the army of heaven, pulling down some of the army, even of the stars, to the earth and crushing them under its feet. |
DRC |
And it was magnified even unto the strength of heaven: and it threw down of the strength, and of the stars, and trod upon them. |
Darby |
And it became great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and trampled upon them. |
ESV |
([ch. 11:28]) It grew great, (Isa. 14:13) even to the host of heaven. And some of the host (Isa. 14:13) and some (Or host, that is, some) of ([Rev. 12:4]) the stars it threw down to the ground and (ver. 7) trampled on them. |
Geneva1599 |
Yea, it grewe vp vnto the hoste of heauen, and it cast downe some of the hoste, and of the starres to the ground, and trode vpon them, |
GodsWord |
It continued to gain power until it reached the army of heaven. It threw some of the army of heaven, the stars, down on the ground and trampled them. |
HNV |
It grew great, even to the army of the sky; and some of the army and of the stars it cast down to the ground, and trampled on them. |
JPS |
And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them. |
Jubilee2000 |
And it magnified itself unto the host of heaven, and it cast down [part] of the host and of the stars to the ground and trod them under. |
LITV |
And it became great, even to the host of the heavens. And it caused some of the host and of the stars to fall to the ground, and it trampled them. |
MKJV |
And it became great, even to the host of heaven. And it made fall some of the host and of the stars to the ground, and trampled them. |
RNKJV |
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. |
RWebster |
And it grew great , even to the host of heaven ; and it cast down some of the host and of the stars to the ground , and stamped upon them. {to the host: or, against the host} |
Rotherham |
yea it became great as far as the host of the heavens,?and caused to fall, to the earth, some of the host and some of the stars, and trampled them underfoot; |
UKJV |
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. |
WEB |
It grew great, even to the army of the sky; and some of the army and of the stars it cast down to the ground, and trampled on them. |
Webster |
And it grew great, [even] to the host of heaven; and it cast down [some] of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. |
YLT |
yea, it exerteth unto the host of the heavens, and causeth to fall to the earth of the host, and of the stars, and trampleth them down. |
Esperanto |
Kaj gxi kreskis gxis la armeo de la cxielo, kaj gxi jxetis sur la teron parton de tiu armeo kaj de la steloj, kaj dispremis ilin per la piedoj. |
LXX(o) |
¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥ó¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á |