¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 8Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ »ý°¢ÇÒ ¶§¿¡ ÇÑ ¼ý¿°¼Ò°¡ ¼ÂÊ¿¡¼ºÎÅÍ ¿Í¼ ¿Â Áö¸é¿¡ µÎ·ç ´Ù´ÏµÇ ¶¥¿¡ ´êÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× ¿°¼ÒÀÇ µÎ ´« »çÀÌ¿¡´Â ÇöÀúÇÑ »ÔÀÌ ÀÖ´õ¶ó |
KJV |
And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes. |
NIV |
As I was thinking about this, suddenly a goat with a prominent horn between his eyes came from the west, crossing the whole earth without touching the ground. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àú°ÍÀÌ ´ëü ¹«¾ùÀϱî ÇÏ°í »ý°¢Çϰí Àִµ¥, ¼ÂÊ¿¡¼ ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®°¡ ³ªÅ¸³ª´õ´Ï ¹ßÀÌ ¶¥¿¡ ´êÁö ¾ÊÀ» ¸¸Å ³¯½Ú ¸öÁþÀ¸·Î ¿Â ¼¼»óÀ» ÈÛ¾µ¾ú´Ù. ±× ¼ö¿°¼ÒÀÇ µÎ ´« »çÀÌ¿¡´Â ¿Ü»ÔÀÌ ¿Ï¿¬È÷ µ¸¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Àú°ÍÀÌ ´ëü ¹«¾ùÀϰ¡ ÇÏ°í »ý°¢Çϰí Àִµ¥ ¼ÂÊ¿¡¼ ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®°¡ ³ªÅ¸³ª´õ´Ï ¹ßÀÌ ¶¥¿¡ ´êÁö ¾ÊÀ»¸¸Å ³¯·£ ¸öÁþÀ¸·Î ¿Â ¼¼»óÀ» ÈÛ¾µ¾ú´Ù. ±× ¼ö¿°¼ÒÀÇ µÎ ´« »çÀÌ¿¡´Â ¿Ü»ÔÀÌ ¿Ï¿¬È÷ µ¸¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Terwyl ek daarop ag gee, kom daar 'n bokram uit die weste aan oor die oppervlakte van die hele aarde, sonder om aan die grond te raak; en die bok het 'n aansienlike horing tussen sy o? gehad. |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬Ú¬â¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ; ¬Ú ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ý¬Ö¬Ø¬Ú¬ä ¬â¬à¬Ô ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Videre s? jeg n©ªje til, og se, en Gedebuk kom fra Vest farende hen over hele Jorden, men uden at r©ªre den; og Bukken havde et anseligt Horn i Panden. |
GerElb1871 |
Und w?hrend ich achtgab, siehe, da kam ein Ziegenbock von Westen her ?ber die ganze Erde, und er ber?hrte die Erde nicht; und der Bock hatte ein ansehnliches Horn zwischen seinen Augen. |
GerElb1905 |
Und w?hrend ich achtgab, siehe, da kam ein Ziegenbock von Westen her ?ber die ganze Erde, und er ber?hrte die Erde nicht; und der Bock hatte ein ansehnliches Horn zwischen seinen Augen. |
GerLut1545 |
Und indem ich darauf merkte, siehe, so kommt ein Ziegenbock vom Abend her ?ber die ganze Erde, da©¬ er die Erde nicht r?hrete; und der Bock hatte ein ansehnlich Horn zwischen seinen Augen. |
GerSch |
W?hrend ich nun aufmerkte, siehe, da kam ein Ziegenbock von Westen her ?ber die ganze Erde, ohne den Erdboden zu ber?hren; der Bock aber hatte ein ansehnliches Horn zwischen seinen Augen. |
UMGreek |
¥Å¥í¥ø ¥ä¥å ¥å¥ã¥ø ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥ó¥ï¥ì¥ç¥í, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï? ¥ç¥ñ¥ö¥å¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥ò¥å¥ø? ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥ã¥ã¥é¥æ¥å ¥ó¥ï ¥å¥ä¥á¥õ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï? ¥å¥é¥ö¥å ¥ê¥å¥ñ¥á? ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥ë¥å¥ð¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and did not touch the ground. And the goat had a notable horn between his eyes. |
AKJV |
And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes. |
ASV |
And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and (1) touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes. (1) Heb none touched the ground ) |
BBE |
And while I was giving thought to this, I saw a he-goat coming from the west over the face of all the earth without touching the earth: and the he-goat had a great horn between his eyes. |
DRC |
And I understood: and behold a he goat came from the west on the face of the whole earth, and he touched not the ground, and the he goat had a notable horn between his eyes. |
Darby |
And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes. |
ESV |
As I was considering, behold, a ([ver. 21]) male goat came from the west across the face of the whole earth, without touching the ground. And the goat had ([ver. 21]) a conspicuous horn between his eyes. |
Geneva1599 |
And as I considered, beholde, a goate came from the West ouer the whole earth, and touched not the grounde: and this goate had an horne that appeared betweene his eyes. |
GodsWord |
As I was watching closely, I saw a male goat coming from the west. It crossed the whole earth without touching it. This goat had a prominent horn between its eyes. |
HNV |
As I was considering, behold, a male goat came from the west over the surface of the whole earth, and didn¡¯t touch the ground: andthe goat had a notable horn between his eyes. |
JPS |
And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and touched not the ground; and the goat had a conspicuous horn between his eyes. |
Jubilee2000 |
And as I was considering, behold, a he goat came from the west upon the face of the whole earth and did not touch the earth: and the goat [had] a notable horn between his eyes. |
LITV |
And I was considering. And behold! A male of the goats came from the west, over the face of all the earth and did not touch the ground. And the he goat had an outstanding horn between his eyes. |
MKJV |
And as I was watching, behold, a he-goat came from the west, over the face of the all earth, and did not touch the ground. And the he goat had an outstanding horn between his eyes. |
RNKJV |
And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes. |
RWebster |
And as I was considering , behold, a male goat came from the west on the face of the whole earth , and touched not the ground : and the goat had a notable horn between his eyes . {touched...: or, none touched him in the earth} {a notable...: Heb. a horn of sight} |
Rotherham |
Now, I, was observing, when lo! a he-goat, coming in out of the west, over the face of all the earth, but it meddled not with the earth,?and, the goat, had a conspicuous horn between his eyes. |
UKJV |
And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes. |
WEB |
As I was considering, behold, a male goat came from the west over the surface of the whole earth, and didn¡¯t touch the ground: andthe goat had a notable horn between his eyes. |
Webster |
And as I was considering, behold, a he-goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat [had] a notable horn between his eyes. |
YLT |
`And I have been considering, and lo, a young he-goat hath come from the west, over the face of the whole earth, whom none is touching in the earth; as to the young he-goat, a conspicuous horn is between its eyes. |
Esperanto |
Dum mi atente gxin rigardis, jen de okcidente iras virkapro sur la tutan teron, kaj gxi ne tusxas la teron. Tiu virkapro havis bone videblan kornon inter siaj okuloj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ç¥ì¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï? ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥ç¥ñ¥ö¥å¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï ¥ë¥é¥â¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥á¥ð¥ó¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ø ¥ê¥å¥ñ¥á? ¥è¥å¥ø¥ñ¥ç¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |