¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 7Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¿ »ÔÀº ±× ³ª¶ó¿¡¼ ÀϾ ¿ ¿ÕÀÌ¿ä ±× ÈÄ¿¡ ¶Ç Çϳª°¡ ÀϾ¸®´Ï ±×´Â ¸ÕÀú ÀÖ´ø ÀÚµé°ú ´Ù¸£°í ¶Ç ¼¼ ¿ÕÀ» º¹Á¾½Ãų °ÍÀ̸ç |
KJV |
And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings. |
NIV |
The ten horns are ten kings who will come from this kingdom. After them another king will arise, different from the earlier ones; he will subdue three kings. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»Ô ¿ °³´Â ±× ³ª¶ó¿¡ ÀϾ ¿ ÀÓ±ÝÀ» ¸»ÇÑ´Ù. À̵é ÀÓ±Ý ´ÙÀ½¿¡ ´Ù¸¥ ÀÓ±Ý Çϳª°¡ ÀϾ ÅÍÀε¥ ±× ÀÓ±ÝÀº ¸ÕÀú ÀÏ¾î³ Àӱݵé°ú´Â ´Þ¶ó ±× Áß ¼¼ ÀÓ±ÝÀ» ´·¯ ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»Ô ¿°³´Â ±× ³ª¶ó¿¡ ÀϾ ¿ ÀÓ±ÝÀ» ¸»ÇÑ´Ù. À̵é ÀÓ±Ý ´ÙÀ½¿¡ ´Ù¸¥ ÀÓ±Ý Çϳª°¡ ÀϾÅÍÀε¥ ±× ÀÓ±ÝÀº ¸ÕÀú ÀÏ¾î³ Àӱݵé°ú´Â ´Þ¶ó ±× Áß ¼¼ ÀÓ±ÝÀ» ´·¯ ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En die tien horings -- uit daardie koninkryk sal tien konings opstaan, en 'n ander een sal n? hulle opstaan, en hy sal verskillend wees van die voriges en drie konings neerwerp. |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬â¬à¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬è¬Ñ¬â¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à; ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬Ú ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ö. |
Dan |
Og de ti Horn betyder, at der af dette Rige skal fremst? ti Konger, og efter dem skal der komme en anden, som skal v©¡re forskellig fra de tidligere; og han skal f©¡lde tre Konger |
GerElb1871 |
Und die zehn H?rner: aus jenem K?nigreich werden zehn K?nige aufstehen; und ein anderer wird nach ihnen aufstehen, und dieser wird verschieden sein von den vorigen und wird drei K?nige erniedrigen. |
GerElb1905 |
Und die zehn H?rner: aus jenem K?nigreich werden zehn K?nige aufstehen; und ein anderer wird nach ihnen aufstehen, und dieser wird verschieden sein von den vorigen und wird drei K?nige erniedrigen. |
GerLut1545 |
Die zehn H?rner bedeuten zehn K?nige, so aus demselbigen Reich entstehen werden. Nach demselben aber wird ein anderer aufkommen, der wird m?chtiger sein denn der vorigen keiner und wird drei K?nige dem?tigen. |
GerSch |
Und die zehn H?rner bedeuten, da©¬ aus diesem Reich zehn K?nige aufstehen werden; und ein anderer wird nach ihnen aufkommen, der wird verschieden sein von seinen Vorg?ngern und wird drei K?nige erniedrigen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ä¥å¥ê¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥ð¥ï¥ó¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é?. |
ACV |
And as for the ten horns, out of this kingdom ten kings shall arise. And another shall arise after them, and he shall be different from the former. And he shall put down three kings. |
AKJV |
And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings. |
ASV |
And as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings. |
BBE |
And as for the ten horns, out of this kingdom ten kings will come to power; and after them another will come up: he will be different from the first ones and will put down three kings. |
DRC |
And the ten horns of the same kingdom, shall be ten kings: and another shall rise up after them, and he shall be mightier than the former, and he shall bring down three kings. |
Darby |
And as to the ten horns, out of this kingdom shall arise ten kings; and another shall arise after them; and he shall be different from the former, and he shall subdue three kings. |
ESV |
As for the ten horns,out of this kingdom ten kings shall arise,and another shall arise after them;he shall be different from the former ones,and shall put down three kings. |
Geneva1599 |
And the ten hornes out of this kingdome are tenne Kings that shall rise: and an other shall rise after them, and he shall be vnlike to the first, and he shall subdue three Kings, |
GodsWord |
The ten horns are ten kings that will rise to power from that kingdom. Another king will rise to power after them. He will be different from the kings who came before him, and he will humble three kings. |
HNV |
As for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse fromthe former, and he shall put down three kings. |
JPS |
And as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise; and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings. |
Jubilee2000 |
And the ten horns [signify] that of this kingdom ten kings shall arise; and another shall rise after them; and he shall be greater than the first [kings], and he shall bring down three kings. |
LITV |
And the ten horns out of this kingdom are ten kings; they shall rise, and another shall rise after them. And he shall be different from the first, and he shall humble three kings. |
MKJV |
And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise. And another shall arise after them. And he shall be different from the first, and he shall humble three kings. |
RNKJV |
And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings. |
RWebster |
And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise : and another shall rise after them; and he shall be different from the first , and he shall subdue three kings . |
Rotherham |
And, the ten horns of that kingdom, are ten kings who will arise,?and, another, will arise after them, and, he, will be diverse from the former ones, and, three kings, will he cast down; |
UKJV |
And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings. |
WEB |
As for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse fromthe former, and he shall put down three kings. |
Webster |
And the ten horns out of this kingdom [are] ten kings [that] shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings. |
YLT |
And the ten horns out of the kingdom are ten kings, they rise, and another doth rise after them, and it is diverse from the former, and three kings it humbleth; |
Esperanto |
La dek kornoj signifas, ke el tiu regno aperos dek regxoj, kaj post ili eliros alia, malsimila al la antauxaj, kaj faligos tri regxojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ä¥å¥ê¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ê¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥é |