¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 7Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð½Å ÀÚ°¡ ÀÌó·³ À̸£µÇ ³Ý° Áü½ÂÀº °ð ¶¥ÀÇ ³Ý° ³ª¶óÀε¥ ÀÌ´Â ´Ù¸¥ ³ª¶óµé°ú´Â ´Þ¶ó¼ ¿Â õÇϸ¦ »ïŰ°í ¹â¾Æ ºÎ¼¶ß¸± °ÍÀ̸ç |
KJV |
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
NIV |
"He gave me this explanation: 'The fourth beast is a fourth kingdom that will appear on earth. It will be different from all the other kingdoms and will devour the whole earth, trampling it down and crushing it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '³×° Áü½ÂÀº ³× ¹øÂ°·Î ÀϾ ¼¼»ó ³ª¶óÀε¥ ±× ¾î´À ³ª¶ó¿Íµµ ´Þ¶ó, ¿Â õÇϸ¦ Áý¾î »ï۰í Áþ¹âÀ¸¸ç ºÎ¼ú °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '³Ý° Áü½ÂÀº ³×¹øÂ°·Î ÀϾ ¼¼»ó³ª¶óÀε¥ ±× ¾î´À ³ª¶ó¿Íµµ ´Þ¶ó ¿Â õÇϸ¦ Áý¾î»ï۰í Áþ¹âÀ¸¸ç ºÎ½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
So het hy ges?: Die vierde dier -- die vierde koninkryk sal op die aarde wees, wat verskil van al die koninkryke en die hele aarde sal verslind en dit sal vertrap en dit verbrysel. |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ: ¬¹¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬Ù¬Ó¬ñ¬â ¬Ö ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä¬à¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬ì¬Ý¬ß¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ñ ¬ã¬ä¬ì¬á¬é¬Ö ¬Ú ¬ã¬Þ¬Ñ¬Ø¬Ö. |
Dan |
Hans Svar l©ªd: "Det fjerde Dyr betyder, at et fjerde Rige skal fremst? p? Jorden, som skaj v©¡re forskelligt fra alle de andre Riger; det skal opsluge hele Jorden og s©ªndertr©¡de og knuse den. |
GerElb1871 |
Er sprach also: Das vierte Tier: ein viertes K?nigreich wird auf Erden sein, welches von allen K?nigreichen verschieden sein wird; und es wird die ganze Erde verzehren und sie zertreten und sie zermalmen. |
GerElb1905 |
Er sprach also: Das vierte Tier: ein viertes K?nigreich wird auf Erden sein, welches von allen K?nigreichen verschieden sein wird; und es wird die ganze Erde verzehren und sie zertreten und sie zermalmen. |
GerLut1545 |
Er sprach also: Das vierte Tier wird das vierte Reich auf Erden sein, welches wird m?chtiger sein denn alle Reiche; es wird alle Lande fressen, zertreten und zermalmen. |
GerSch |
Er sprach: Das vierte Tier bedeutet ein viertes Reich, das auf Erden entstehen wird; das wird sich von allen andern K?nigreichen unterscheiden und wird alle L?nder fressen, zerstampfen und zermalmen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥å¥é¥ð¥å, ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ç¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be different from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
AKJV |
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom on earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
ASV |
Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall (1) tread it down, and break it in pieces. (1) Or thresh it ) |
BBE |
This is what he said: The fourth beast is a fourth kingdom which will come on earth, different from all the kingdoms, and it will overcome all the earth, crushing it down and smashing it. |
DRC |
And thus he said: The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be greater than all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
Darby |
He said thus: The fourth beast shall be a fourth kingdom upon the earth, which shall be different from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
ESV |
Thus he said: As for ([See ver. 19 above]) the fourth beast,there shall be a fourth kingdom on earth,which shall be different from all the kingdoms,and it shall devour the whole earth,and trample it down, and break it to pieces. |
Geneva1599 |
Then he said, The fourth beast shall be the fourth kingdome in the earth, which shall be vnlike to all the kingdomes, and shall deuoure the whole earth, and shall treade it downe and breake it in pieces. |
GodsWord |
He said, "The fourth animal will be the fourth of these kingdoms on earth. It will be different from all other kingdoms. It will devour, trample, and crush the whole world. |
HNV |
Thus he said, The fourth animal shall be a fourth kingdom on earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devourthe whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
JPS |
Thus he said: 'The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
Jubilee2000 |
Thus he said, The fourth beast shall be a fourth king in earth, which shall be greater than all the other kingdoms and shall devour the whole earth and shall tread it down, and break it in pieces. |
LITV |
And He said, The fourth beast shall be the fourth kingdom on earth, which shall be different from all kingdoms, and shall devour all the earth, and shall trample it down and crush it. |
MKJV |
And he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom on earth, which shall be different from all kingdoms and shall devour the whole earth, and shall trample it and crush it. |
RNKJV |
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
RWebster |
Thus he said , The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth , which shall be different from all kingdoms , and shall devour the whole earth , and shall tread it down , and break it in pieces . |
Rotherham |
Thus, he said, The fourth wild beast, is a fourth kingdom which shall be in the earth, which shall be diverse from all the kingdoms,?and shall devour all the earth, and shall trample it down, and break it in pieces. |
UKJV |
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
WEB |
Thus he said, The fourth animal shall be a fourth kingdom on earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devourthe whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
Webster |
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
YLT |
`Thus he said: The fourth beast is the fourth kingdom in the earth, that is diverse from all kingdoms, and it consumeth all the earth, and treadeth it down, and breaketh it small. |
Esperanto |
Kaj li diris:La kvara besto estas la kvara regno, kiu estos sur la tero, malsimila al cxiuj regnoj, kaj gxi mangxegos la tutan teron, piedpremos kaj frakasos gxin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ç¥ó¥é? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥å¥î¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ì¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ï¥÷¥å¥é |