Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 6Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¹«¸®µéÀÌ ¶Ç ¸ð¿© ¿Õ¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ¿Í¼­ ¿Õ²² ¸»Ç쵂 ¿ÕÀÌ¿© ¸Þ´ë¿Í ¹Ù»çÀÇ ±Ô·Ê¸¦ ¾Æ½Ã°Å´Ï¿Í ¿Õ²²¼­ ¼¼¿ì½Å ±Ý·É°ú ¹ýµµ´Â °íÄ¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
 NIV Then the men went as a group to the king and said to him, "Remember, O king, that according to the law of the Medes and Persians no decree or edict that the king issues can be changed."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÕÀº ÀÌ ¸»À» µè°í ¸Å¿ì °ÆÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª ´Ù´Ï¿¤À» »ì·Á ³»±â·Î °á½ÉÇÏ°í ±×¸¦ ±¸ÇÏ·Á°í ¹é¹æÀ¸·Î ¾Ö¸¦ ½è´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ±×µéÀº ¿Õ¿¡°Ô ¸ô·Á¿Í ÁÖÀåÀ» Æì´Â °ÍÀ̾ú´Ù. "ÀӱݴԲ²¼­ ¼¼¿ì½Å ±Ý·ÉÀ̳ª ¹ý·ÉÀº °íÄ¥ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ ¸Þ´ë¿Í Æä¸£»þÀÇ ¹ýÀÓÀ» ÀØÁö ¸¶½Ê½Ã¿À."
 Afr1953 Toe die koning die woord hoor, het dit hom baie mishaag, en hy het planne beraam om Dani?l te verlos, ja, tot sonsondergang toe het hy moeite gedoen om hom te red.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ: ¬©¬ß¬Ñ¬Û, ¬è¬Ñ¬â¬ð, ¬é¬Ö ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Õ¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬â¬ã¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬å¬Ü¬Ñ¬Ù, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬Þ¬Ö¬ß¬ñ¬ä!
 Dan Men s? stormede hine M©¡nd til Kongen og sagde: "Vid, o Konge, at det er medisk og persisk Ret, at intet Forbud og ingen Lov, som Kongen udsteder, kan tages tilbage!"
 GerElb1871 Da wurde der K?nig, als er die Sache h?rte, sehr betr?bt (Eig. Da mi©¬fiel es dem K?nig sehr,) und er sann darauf, Daniel zu retten (Eig. und er richtete das Herz auf Daniel, ihn zu retten;) und bis zum Untergang der Sonne bem?hte er sich, ihn zu befreien.
 GerElb1905 Da liefen jene M?nner eilig zum K?nig und sprachen zum K?nig: Wisse, o K?nig, da©¬ die Meder und Perser ein Gesetz haben, da©¬ kein Verbot und keine Verordnung, die der K?nig aufgestellt hat,abge?ndert werden darf.
 GerLut1545 Aber die M?nner kamen h?ufig zu dem K?nige und sprachen zu ihm: Du wei©¬t, HERR K?nig, da©¬ der Meder und Perser Recht ist, da©¬ alle Gebote und Befehle, so der K?nig beschlossen hat, sollen unver?ndert bleiben.
 GerSch Da best?rmten jene M?nner den K?nig und sprachen: Wisse, o K?nig, da©¬ nach dem Gesetz der Meder und Perser jedes Verbot und Gebot, das der K?nig best?tigt hat, unwiderruflich ist!
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Å¥î¥å¥ô¥ñ¥å, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô, ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥Ì¥ç¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Ð¥å¥ñ¥ò¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é, ¥ï¥ô¥ä¥å¥ì¥é¥á ¥á¥ð¥á¥ã¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥é? ¥ï¥ô¥ó¥å ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ç, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ê¥á¥ì¥ç, ¥í¥á ¥á¥ê¥ô¥ñ¥ï¥ô¥ó¥á¥é.
 ACV Then these men assembled together to the king, and said to the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no interdict nor statute which the king establishes may be changed.
 AKJV Then these men assembled to the king, and said to the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establishes may be changed.
 ASV Then these men assembled together unto the king, and said unto the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no interdict nor statute which the king establisheth may be changed.
 BBE Then these men said to the king, Be certain, O King, that by the law of the Medes and Persians no order or law which the king has put into force may be changed.
 DRC But those mer. perceiving the king's design, said to him: Know thou, O king, that the law of the Medes and Persians is, that no decree which the king hath made, may be altered.
 Darby Then these men came in a body unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
 ESV Then these men came by agreement to the king and said to the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no ([See ver. 12 above]) injunction or ordinance that the king establishes can be changed.
 Geneva1599 Then these men assembled vnto the King, and sayde vnto ye King, Vnderstand, O King, that the lawe of the Medes and Persians is, that no decree nor statute which the King confirmeth, may be altered.
 GodsWord Then Daniel's accusers gathered in front of the king. They said to him, "Remember, Your Majesty, the Medes and Persians have a law that no decree or statute the king makes can be changed."
 HNV Then these men assembled together to the king, and said to the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, thatno decree nor statute which the king establishes may be changed.
 JPS Then these men came tumultuously unto the king, and said unto the king: 'Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no interdict nor statute which the king establisheth may be changed.'
 Jubilee2000 Then those men assembled near the king, and said unto the king, Know, O king, that this is the law of Media and of Persia: No decree nor statute which the king has confirmed may be moved.
 LITV Then these men met before the king and said to the king, O king, know that the law of the Medes and Persians is that every ban or law which the king enacts may not be changed.
 MKJV Then these men met before the king and said to the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is that no ban nor law which the king establishes may be changed.
 RNKJV Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
 RWebster Then these men assembled to the king , and said to the king , Know , O king , that the law of the Medes and Persians is , That no decree nor statute which the king establisheth may be changed .
 Rotherham Then, these men, crowded unto the king,?and were saying to the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, that, no interdict nor statute which the king establisheth, may be changed.
 UKJV Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establishes may be changed.
 WEB Then these men assembled together to the king, and said to the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, thatno decree nor statute which the king establishes may be changed.
 Webster Then these men assembled to the king, and said to the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians [is], That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
 YLT Then these men have assembled near the king, and are saying to the king, `know, O king, that the law of Media and Persia is : That any interdict and statute that the king doth establish is not to be changed.'
 Esperanto Sed tiuj homoj cxirkauxis la regxon, kaj diris al li:Sciu, ho regxo, ke laux la legxoj de Medujo kaj Persujo cxiu malpermeso aux ordono, konfirmita de la regxo, devas resti nesxangxebla.
 LXX(o) (6:16) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥è¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ä¥ï¥ã¥ì¥á ¥ì¥ç¥ä¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥ò¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í ¥ï¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í ¥ç¥í ¥á¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ï¥ô ¥ä¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥ë¥á¥î¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø