Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 6Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±Áï ¿ÕÀÌ¿© ¿øÇÏ°Ç´ë ±Ý·ÉÀ» ¼¼¿ì½Ã°í ±× Á¶¼­¿¡ ¿ÕÀÇ µµÀåÀ» Âï¾î ¸Þ´ë¿Í ¹Ù»çÀÇ °íÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ±Ô·Ê¸¦ µû¶ó ±×°ÍÀ» ´Ù½Ã °íÄ¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϿɼҼ­ ÇϸÅ
 KJV Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
 NIV Now, O king, issue the decree and put it in writing so that it cannot be altered--in accordance with the laws of the Medes and Persians, which cannot be repealed."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀӱݴÔÀÇ Á¤½Âµé°ú ´ë½Åµé°ú Áö¹æÀå°üµé°ú °í¹®°üµé°ú Ãѵ¶µéÀÌ ¸ðµÎ ÀӱݴԲ² ¾Æ·Þ´Ï´Ù. ¾ÕÀ¸·Î »ï½Ê ÀÏ µ¿¾È ÀÓ±Ý´Ô ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ ¾î¶² ½ÅÀ̳ª »ç¶÷¿¡°Ô ±âµµ¸¦ µå¸®´Â ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸é, ±×°¡ ´©±¸µçÁö »çÀÚ ¿ì¸®¿¡ Áý¾î ³Ö´Â´Ù´Â ±Ý·ÉÀ» Á¤ÇϽðí
 ºÏÇѼº°æ ±× ±Ý·É¿¡ ¼­¸íÇϽÿ© ¼öÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽʽÿÀ. ¸Þ´ë¿Í Æä¸£»þÀÇ ¹ýÀº ¼öÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ¹ýÀÔ´Ï´Ù."
 Afr1953 Al die ministers van die koninkryk, die bevelhebbers en die landvoogde, die raadsmanne en die goewerneurs het beraadslaag dat die koning 'n verordening moet uitvaardig en 'n verbod bekragtig dat elkeen wat gedurende dertig dae 'n versoek rig aan enige god of mens behalwe aan u, o koning, in die leeukuil gegooi sal word.
 BulVeren ¬³¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬è¬Ñ¬â¬ð, ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬Õ¬á¬Ú¬ê¬Ú ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬æ¬à¬â¬Þ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬ß¬ñ, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Õ¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬Ö¬â¬ã¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ö¬à¬ä¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬Þ.
 Dan Derfor skal du, o Konge, udstede Forbudet og lade en Skrivelse udg?, som efter Medernes og Persernes ubryddelige Lov ikke kan tages tilbage."
 GerElb1871 Alle Vorsteher des K?nigreichs, die Statthalter und Satrapen, die R?te und Landpfleger, sind Rats geworden, da©¬ der K?nig eine Verordnung aufstelle und ein Verbot erlasse (Eig. festmache,) da©¬ ein jeder, der binnen drei©¬ig Tagen von irgend einem Gott oder Menschen etwas erbittet au©¬er von dir, o K?nig, in die L?wengrube geworfen werden soll.
 GerElb1905 Nun, o K?nig, erla©¬ das Verbot und la©¬ eine Schrift aufzeichnen, die nach dem Gesetz der Meder und Perser, welches unwiderruflich ist, nicht abge?ndert werden darf.
 GerLut1545 Darum, lieber K?nig, sollst du solch Gebot best?tigen und dich unterschreiben, auf da©¬ nicht wieder ge?ndert werde, nach dem Recht der Meder und Perser, welches niemand ?bertreten darf.
 GerSch Nun, o K?nig, erla©¬ das Gebot und unterschreibe das Edikt, damit es unab?nderlich sei wie das Gesetz der Meder und Perser, welches unwiderruflich ist.
 UMGreek ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô, ¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥á¥ã¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥ã¥ñ¥á¥÷¥ï¥í ¥ó¥ï ¥÷¥ç¥õ¥é¥ò¥ì¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥ë¥ë¥á¥ö¥è¥ç, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥Ì¥ç¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Ð¥å¥ñ¥ò¥ø¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥á¥ê¥ô¥ñ¥ï¥ô¥ó¥á¥é.
 ACV Now, O king, establish the interdict, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which does not alter.
 AKJV Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which alters not.
 ASV Now, O king, establish the interdict, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which (1) altereth not. (1) Aram passeth not away )
 BBE Now, O King, put the order in force, signing the writing so that it may not be changed, like the law of the Medes and Persians which may not come to an end.
 DRC Now, therefore, O king, confirm the sentence, and sign the decree: that what is decreed by the Medes and Persians may not be altered, nor any man be allowed to transgress it.
 Darby Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked.
 ESV Now, O king, establish ([See ver. 7 above]) the injunction and sign the document, so that it cannot be changed, according to (ver. 12, 15; Esth. 1:19) the law of ([ch. 8:20]) the Medes and the Persians, ([ver. 15; Esth. 8:8]) which cannot be revoked.
 Geneva1599 Nowe, O King, confirme the decree, and seale the writing, that it be not changed according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
 GodsWord Your Majesty, issue this decree, and sign it. According to the law of the Medes and Persians no one could change it or repeal it."
 HNV Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it not be changed, according to the law of the Medes and Persians,which doesn¡¯t alter.
 JPS Now, O king, establish the interdict, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.'
 Jubilee2000 Now, O king, confirm the decree and sign the writing that it not be moved, according to the law of Media and of Persia, which does not change.
 LITV Now, O king, establish the ban and sign the document, so that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which does not pass away.
 MKJV Now, O king, establish the ban and sign the writing, so that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians which cannot be changed.
 RNKJV Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
 RWebster Now , O king , establish the decree , and sign the writing , that it may not be changed , according to the law of the Medes and Persians , which altereth not . {altereth not: Chaldee, passeth not}
 Rotherham Now, O king! wilt thou establish the interdict, and sign the writing, that it may not be changed?according to the law of the Medes and Persians, which may not be abolished,
 UKJV Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which alters not.
 WEB Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it not be changed, according to the law of the Medes and Persians,which doesn¡¯t alter.
 Webster Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
 YLT Now, O king, thou dost establish the interdict, and sign the writing, that it is not to be changed, as a law of Media and Persia, that doth not pass away.'
 Esperanto Tial konfirmu, ho regxo, cxi tiun decidon, kaj subskribu la ordonon, por ke gxi ne estu malobeata, kiel legxo de Medujo kaj Persujo, kiun neniu povas senvalorigi.
 LXX(o) (6:9) ¥í¥ô¥í ¥ï¥ô¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥è¥å? ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥í ¥ï¥ð¥ø? ¥ì¥ç ¥á¥ë¥ë¥ï¥é¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ä¥ï¥ã¥ì¥á ¥ì¥ç¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥ò¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø