Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 4Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÕÀÌ¿© ±× ÇØ¼®Àº ÀÌ·¯ÇÏ´ÏÀÌ´Ù °ð Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å À̰¡ ¸í·ÉÇϽаÍÀÌ ³» ÁÖ ¿Õ¿¡°Ô ¹ÌÄ¥ °ÍÀ̶ó
 KJV This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
 NIV "This is the interpretation, O king, and this is the decree the Most High has issued against my lord the king:
 °øµ¿¹ø¿ª ÀӱݴԲ²¼­´Â ÀÌÁ¦ ¼ÒÀÎÀÌ µå¸®´Â ÀǰßÀ» ±â²¨ÀÌ ¹Þ¾Æ µé¿© ÁֽʽÿÀ. ¼±À» º£Ç®¾î Á˸¦ ¸éÇÏ½Ã°í ºó¹ÎÀ» ±¸Á¦Çϼż­ Çã¹°À» ¹þÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ±×¸®ÇÏ¸é ±æÀÌ ÅÂÆò¼º´ë¸¦ ´©¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ÀӱݴÔ, ÇØ¸ùÀº ÀÌ·¸½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀӱݴÔÀ» µÎ°í³»¸®½Å ÆÇ°áÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 dit is die uitlegging, o koning, en dit is die besluit van die Allerhoogste wat oor my heer die koning kom:
 BulVeren ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ä¬ì¬Ý¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬è¬Ñ¬â¬ð, ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬Þ¬Ú, ¬è¬Ñ¬â¬ñ:
 Dan s? betyder det, o Konge, og det er den H©ªjestes R?d, som er udg?et over min Herre Kongen:
 GerElb1871 dies ist die Deutung, o K?nig, und dies der Beschlu©¬ des H?chsten, der ?ber meinen Herrn, den K?nig, kommen wird:
 GerElb1905 dies ist die Deutung, o K?nig, und dies der Beschlu©¬ des H?chsten, der ?ber meinen Herrn, den K?nig, kommen wird:
 GerLut1545 das ist die Deutung, HERR K?nig, und solcher Rat des H?chsten gehet ?ber meinen HERRN K?nig.
 GerSch das hat, o K?nig, folgende Bedeutung, und dies ist der Beschlu©¬ des H?chsten, der meinen Herrn, den K?nig, betrifft.
 UMGreek ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥å¥ñ¥ì¥ç¥í¥å¥é¥á, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥á¥ð¥ï¥õ¥á¥ò¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á
 ACV This is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king:
 AKJV This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come on my lord the king:
 ASV this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king:
 BBE This is the sense of it, O King, and it is the decision of the Most High which has come on my lord the king:
 DRC This is the interpretation of the sentence of the most High, which is come upon my lord the king.
 Darby this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which cometh upon my lord the king:
 ESV this is the interpretation, O king: It is a decree of the Most High, which has come upon my lord the king,
 Geneva1599 Wherefore, O King, let my counsell be acceptable vnto thee, and breake off thy sinnes by righteousnes, and thine iniquities by mercy toward the poore: lo, let there be an healing of thine errour.
 GodsWord "This is the meaning, Your Majesty. The Most High has decided to apply it to you, Your Majesty.
 HNV this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come on my lord the king:
 JPS this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king,
 Jubilee2000 this [is] the interpretation, O king, and this [is] the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
 LITV This is the meaning, O king, and this the decree of the Most High, which has come on my lord the king:
 MKJV this is the meaning, O king, and this the decree of the Most High, which has come on my lord the king.
 RNKJV This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my master the king:
 RWebster This is the interpretation , O king , and this is the decree of the most High , which is come upon my lord the king :
 Rotherham This, is the interpretation, O king,?and, the decree of the Most High, it is, which hath come upon my lord the king:
 UKJV This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which has come upon my lord the king:
 WEB this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come on my lord the king:
 Webster This [is] the interpretation, O king, and this [is] the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
 YLT `This is the interpretation, O king, and the decree of the Most High it is that hath come against my lord the king:
 Esperanto jen estas la signifo de tio, ho regxo:tio estas dekreto de la Plejaltulo, kiu trafos mian sinjoron, la regxon.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø