|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 3Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¼¼ »ç¶÷ »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í´Â °á¹ÚµÈ ä ¸Í·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹«ºÒ °¡¿îµ¥¿¡ ¶³¾îÁ³´õ¶ó |
KJV |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
NIV |
and these three men, firmly tied, fell into the blazing furnace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í ¼¼ »ç¶÷Àº ²Ç²Ç ¹ÀΠä ºÒŸ´Â È´ö ¼Ó¿¡ ´øÁ®Á³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»çµå¶ô°ú ¸Þ»è, ¾Æºª´À°í ¼¼ »ç¶÷Àº ²Ç²Ç ¹ÀÎä ºÒŸ´Â È´ö ¼Ó¿¡ ´øÁ®Á³´Ù. |
Afr1953 |
Maar daardie drie manne, Sadrag, Mesag en Abedn?go, het geboeid binne-in die brandende vuuroond geval. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬³¬Ö¬Õ¬â¬Ñ¬ç, ¬®¬Ú¬ã¬Ñ¬ç ¬Ú ¬¡¬Ó¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ¬Ô¬à, ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ä¬ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ë. |
Dan |
medens de tre M©¡nd, Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego, bundne faldt ned i den gloende Ovn. |
GerElb1871 |
Und diese drei M?nner, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den brennenden Feuerofen. |
GerElb1905 |
Und diese drei M?nner, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den brennenden Feuerofen. |
GerLut1545 |
Aber die drei M?nner Sadrach, Mesach und Abed-Nego, fielen hinab in den gl?henden Ofen, wie sie gebunden waren. |
GerSch |
diese drei M?nner aber, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den gl?henden Feuerofen. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å?, ¥ï ¥Ò¥å¥ä¥ñ¥á¥ö, ¥Ì¥é¥ò¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥Á¥â¥ä¥å?¥í¥å¥ã¥ø, ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥ä¥å¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ç?. |
ACV |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
AKJV |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the middle of the burning fiery furnace. |
ASV |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
BBE |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, with the cords about them, went down into the burning and flaming fire. |
DRC |
But these three men, that is, Sidrach, Misach, and Abdenago, fell down bound in the midst of the furnace of burning fire. |
Darby |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
ESV |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell ([See ver. 20 above]) bound into the burning fiery furnace. |
Geneva1599 |
And these three men Shadrach, Meshach and Abednego fell downe bound into the middes of the hote fierie fornace. |
GodsWord |
So these three men--Shadrach, Meshach, and Abednego--fell into the blazing furnace. They were still tied up. |
HNV |
These three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
JPS |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
Jubilee2000 |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
LITV |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the middle of the burning, fiery furnace. |
MKJV |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
RNKJV |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
RWebster |
And these three men , Shadrach , Meshach , and Abednego , fell down bound into the midst of the burning fiery furnace . |
Rotherham |
and, these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down into the midst of the burning furnace of fire, fast bound. |
UKJV |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
WEB |
These three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
Webster |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
YLT |
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, have fallen down in the midst of the burning fiery furnace--bound. |
Esperanto |
Kaj tiuj tri viroj, SXadrahx, Mesxahx, kaj Abed-Nego, falis ligitaj en la ardantan fornon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ò¥å¥ä¥ñ¥á¥ö ¥ì¥é¥ò¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥ä¥å¥í¥á¥ã¥ø ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥é? ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ç? ¥ð¥å¥ð¥å¥ä¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é(3:24) ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ï¥ô¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ç? ¥õ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ô¥ì¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|