|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 3Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ Ãѵ¶°ú ¼ö·É°ú ÇàÁ¤°ü°ú ¸ð»ç¿Í À繫°ü°ú ÀçÆÇ°ü°ú ¹ý·ü»ç¿Í °¢ Áö¹æ ¸ðµç °ü¿øÀÌ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ¼¼¿î ½Å»óÀÇ ³«¼º½Ä¿¡ Âü¼®ÇÏ¿© ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ¼¼¿î ½Å»ó ¾Õ¿¡ ¼´Ï¶ó |
KJV |
Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
NIV |
So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials assembled for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up, and they stood before it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ Áö¹æÀå°üµé°ú ´ë½Åµé, Ãѵ¶µé, °í¹®°üµé, À繫°üµé, ÆÇ»çµé, ¹ý·ü°¡µé, Áö¹æ ¸ðµç °ü¸®µéÀÌ ´ÀºÎ°«³×»ì¿ÕÀÌ ¼¼¿î ½Å»ó ¾Õ¿¡ ³ª¿Í Á¦¸·½Ä¿¡ Âü¼®ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ Áö¹æÀå°üµé°ú ´ë½Åµé, Ãѵ¶µé, °í¹®°üµé, À繫°üµé, ÆÇ»çµé, ¹ý·ü°¡µé, Áö¹æ ¸ðµç °ü¸®µéÀÌ ´ÀºÎ°«³×»ì¿ÕÀÌ ¼¼¿î ½Å»ó¾Õ¿¡ ³ª¿Í Á¦¸·½Ä¿¡ Âü¼®ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe het die landvoogde, die bevelhebbers en die goewerneurs, die raadsmanne, die skatmeesters, die regters, die hoofamptenare en al die bestuurders van die provinsies bymekaargekom by die inwyding van die beeld wat koning Nebukadn?sar opgerig het, en hulle het voor die beeld gaan staan wat Nebukadn?sar opgerig het. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú, ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â ¬¯¬Ñ¬Ó¬å¬ç¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬à¬â ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý; ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¯¬Ñ¬Ó¬å¬ç¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬à¬â ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý. |
Dan |
Da samledes Satraperne, Landsh©ªvdingerne, Statholderne, Overdommerne, Skatmestrene, de lovkyndige, Dommerne og alle andre Embedsm©¡nd i Landsdelen til indvielsen af Billedst©ªtten, som Kong Nebukadnezar havde ladet opstille, og de stillede sig foran den. |
GerElb1871 |
Da versammelten sich die Satrapen, die Statthalter und die Landpfleger, die Oberrichter, die Schatzmeister, die Gesetzeskundigen, die Rechtsgelehrten und alle Oberbeamten der Landschaften zur Einweihung des Bildes, welches der K?nig Nebukadnezar aufgerichtet hatte; und sie standen vor dem Bilde, welches Nebukadnezar aufgerichtet hatte. |
GerElb1905 |
Da versammelten sich die Satrapen, die Statthalter und die Landpfleger, die Oberrichter, die Schatzmeister, die Gesetzeskundigen, die Rechtsgelehrten und alle Oberbeamten der Landschaften zur Einweihung des Bildes, welches der K?nig Nebukadnezar aufgerichtet hatte; und sie standen vor dem Bilde, welches Nebukadnezar aufgerichtet hatte. |
GerLut1545 |
Da kamen zusammen die F?rsten, HERREN, Landpfleger, Richter, V?gte, R?te, Amtleute und alle Gewaltigen im Lande, das Bild zu weihen, das der K?nig Nebukadnezar hatte setzen lassen. Und sie mu©¬ten vor das Bild treten, das Nebukadnezar hatte setzen lassen. |
GerSch |
Sobald nun die Satrapen, Statthalter und Landpfleger, die Oberrichter, Schatzmeister, R?te und Richter samt allen Bezirksvorstehern zur Einweihung des Bildes versammelt waren und vor dem Bilde standen, welches der K?nig Nebukadnezar hatte aufrichten lassen, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥á¥ó¥ñ¥á¥ð¥á¥é, ¥ï¥é ¥ä¥é¥ï¥é¥ê¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥ï¥ð¥á¥ñ¥ö¥á¥é, ¥ï¥é ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á¥é, ¥ï¥é ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥å?, ¥ï¥é ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥ï¥é, ¥ï¥é ¥í¥ï¥ì¥ï¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥é¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥ã¥ê¥á¥é¥í¥é¥á ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥ï?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥Í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥ï?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ. |
ACV |
Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up, and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
AKJV |
Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
ASV |
Then the satraps, the deputies, and the governors, the (1) judges, the treasurers, the counsellors, the (2) sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. (1) Or chief soothsayers 2) Or lawyers ) |
BBE |
Then the captains, the chiefs, the rulers, the wise men, the keepers of public money, the judges, the overseers, and all the rulers of the divisions of the country, came together to see the unveiling of the image which Nebuchadnezzar the king had put up; and they took their places before the image which Nebuchadnezzar had put up. |
DRC |
Then the nobles, the magistrates, and the judges, the captains, and rulers, and the great men that were placed in authority, and all the princes of the provinces, were gathered together to come to the dedication of the statue, which king Nabuchodonosor had set up. And they stood before the statue which king Nabuchodonosor had set up. |
Darby |
Then the satraps, the prefects, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the justices, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
ESV |
Then ([See ver. 2 above]) the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces gathered for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
Geneva1599 |
So the nobles, princes and dukes, the iudges, the receiuers, the counsellers, the officers, and all the gouernours of the prouinces were assembled vnto the dedicating of the image, that Nebuchad-nezzar the King had set vp: and they stood before the image, which Nebuchad-nezzar had set vp. |
GodsWord |
Then the satraps, governors, mayors, military advisers, treasurers, judges, officers, and all the other provincial officials assembled to dedicate the statue King Nebuchadnezzar had set up. They stood in front of the statue. |
HNV |
Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers ofthe provinces, were gathered together to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before theimage that Nebuchadnezzar had set up. |
JPS |
Then the satraps, the prefects, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
Jubilee2000 |
Then the great [ones], the assistants and captains, the judges, the treasurers, those of the council, presidents, and all the governors of the provinces, were gathered together unto the dedication of the statue that Nebuchadnezzar the king had raised up; and they stood before the statue that Nebuchadnezzar the king had raised up. |
LITV |
Then were gathered the satraps, the prefects, the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the justices, and all the officials of the provinces, to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
MKJV |
Then were gathered the satraps, the prefects, the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the justices, and all the officials of the provinces, to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
RNKJV |
Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
RWebster |
Then the princes , the governors , and captains , the judges , the treasurers , the counsellors , the sheriffs , and all the rulers of the provinces , were gathered together to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up ; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up . |
Rotherham |
Then were gathered together, the satraps, the nobles and the pashas, the chief judges, the treasurers, the judges, the lawyers, and all the rulers of the province, to the dedication of the image, which Nebuchadnezzar the king had set up,?and they stood before the image, which Nebuchadnezzar, had set up. |
UKJV |
Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
WEB |
Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers ofthe provinces, were gathered together to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before theimage that Nebuchadnezzar had set up. |
Webster |
Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counselors, the sherifs, and all the rulers of the provinces, were assembled to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
YLT |
Then are gathered the satraps, the prefects, and the governors, the honourable judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the province, to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king hath raised up: and they are standing before the image that Nebuchadnezzar hath raised up. |
Esperanto |
Tiam kunvenis la satrapoj, regionestroj, militestroj, cxefaj jugxistoj, urbestroj, legxistoj, oficistoj, kaj potenculoj de la lando, al la solena malkovro de la statuo, kiun la regxo Nebukadnecar starigis; kaj ili starigxis antaux la statuo, kiun Nebukadnecar starigis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ó¥ï¥ð¥á¥ñ¥ö¥á¥é ¥ô¥ð¥á¥ó¥ï¥é ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥é ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ô¥ñ¥á¥í¥í¥ï¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥ð ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ø¥ñ¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ã¥ê¥á¥é¥í¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥ï? ¥ç? ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ó¥ç¥ê¥å¥é¥ò¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥ï? ¥ç? ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|