Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 3Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ±ÝÀ¸·Î ½Å»óÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï ³ôÀÌ´Â À°½Ê ±ÔºøÀÌ¿ä ³Êºñ´Â ¿©¼¸ ±ÔºøÀ̶ó ±×°ÍÀ» ¹Ùº§·Ð Áö¹æÀÇ µÎ¶ó ÆòÁö¿¡ ¼¼¿ü´õ¶ó
 KJV Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 NIV King Nebuchadnezzar made an image of gold, ninety feet high and nine feet wide, and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÀºÎ°«³×»ì¿ÕÀº ±ÝÀ¸·Î ½Å»ó Çϳª¸¦ ¸¸µé¾î ¹Ùºô·Ð Áö¹æ µÎ¶ó ¹ú¿¡ ¼¼¿ü´Ù. ±× ³ôÀÌ´Â À°½Ê ôÀÌ¿ä, ³ªºñ´Â À° ôÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÀºÎ°«³×»ì¿ÕÀº ±ÝÀ¸·Î ½Å»ó Çϳª¸¦ ¸¸µé¾î ¹Ùº§·Ð Áö¹æ µÎ¶ó¹ú¿¡ ¼¼¿ü´Ù. ±× ³ôÀÌ´Â 60ÀÚ¿ä, ³Êºñ´Â 6ÀÚ³ª µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 Koning Nebukadn?sar het 'n beeld van goud gemaak; sy hoogte was sestig el, sy breedte ses el; hy het dit opgerig in die dal Dura, in die provinsie Babel.
 BulVeren ¬¸¬Ñ¬â ¬¯¬Ñ¬Ó¬å¬ç¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬à¬â ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à; ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ? ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ. ¬ª¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ô¬à ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¥¬å¬â¬Ñ, ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä.
 Dan Kong Nebukadnezar lod lave en billedst©ªtte af guld, tresindstyve tyve Alen h©ªj og seks Alen bred, og han opstillede den p? Dalsletten Dura i Landsdelen Babel.
 GerElb1871 Der K?nig Nebukadnezar machte ein Bild von Gold: seine H?he sechzig Ellen, seine Breite sechs Ellen; er richtete es auf in der Ebene Dura, in der Landschaft Babel.
 GerElb1905 Der K?nig Nebukadnezar machte ein Bild von Gold: seine H?he sechzig Ellen, seine Breite sechs Ellen; er richtete es auf in der Ebene Dura, in der Landschaft Babel.
 GerLut1545 Der K?nig Nebukadnezar lie©¬ ein g?lden Bild machen, sechzig Ellen hoch und sechs Ellen breit, und lie©¬ es setzen im Lande zu Babel im Tal Dura.
 GerSch K?nig Nebukadnezar machte ein goldenes Standbild, sechzig Ellen hoch und sechs Ellen breit, das lie©¬ er in der Ebene Dura, in der Landschaft Babel aufstellen.
 UMGreek ¥Í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ç¥í, ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥î ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥é ¥Ä¥ï¥ô¥ñ¥á, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥é¥á ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï?.
 ACV Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and the breadth of it six cubits. He set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 AKJV Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was three score cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 ASV Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 BBE Nebuchadnezzar the king made an image of gold, sixty cubits high and six cubits wide: he put it up in the valley of Dura, in the land of Babylon.
 DRC King Nabuchodonosor made a statue of gold, of sixty cubits high, and six cubits broad, and he set it up in the plain of Dura of the province of Babylon.
 Darby Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and its breadth six cubits; he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 ESV Nebuchadnezzar's Golden ImageKing Nebuchadnezzar made an image of gold, whose height was sixty cubits (A cubit was about 18 inches or 45 centimeters) and its breadth six cubits. He set it up on ([Gen. 11:2]) the plain of Dura, in (ver. 12, 30; ch. 2:48, 49) the province of Babylon.
 Geneva1599 Nebuchad-nezzar the King made an image of gold, whose height was three score cubits, and the breadth thereof sixe cubites: hee set it vp in the plaine of Dura, in the prouince of Babel.
 GodsWord King Nebuchadnezzar made a gold statue 90 feet high and 9 feet wide. He set it up in a recessed area in the wall in the province of Babylon.
 HNV Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and its breadth six cubits: he set it up in theplain of Dura, in the province of Babylon.
 JPS Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits; he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 Jubilee2000 Nebuchadnezzar the king made a statue of gold, whose height [was] sixty cubits [and] its breadth six cubits; he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 LITV Nebuchadnezzar the king made an image of gold whose height was sixty cubits; its breadth, six cubits. He set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 MKJV Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and its breadth six cubits. He set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 RNKJV Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 RWebster Nebuchadnezzar the king made an image of gold , whose height was sixty cubits , and the breadth of it six cubits : he set it up in the plain of Dura , in the province of Babylon .
 Rotherham Nebuchadnezzar the king, made an image of gold, the height thereof, sixty cubits, the breadth thereof, six cubits,?he set it up in the valley of Dura, in the province of Babylon.
 UKJV Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 WEB Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and its breadth six cubits: he set it up in theplain of Dura, in the province of Babylon.
 Webster Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose hight [was] sixty cubits, [and] the breadth of it six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 YLT Nebuchadnezzar the king hath made an image of gold, its height sixty cubits, its breadth six cubits; he hath raised it up in the valley of Dura, in the province of Babylon;
 Esperanto La regxo Nebukadnecar faris oran statuon, kiu havis la alton de sesdek ulnoj kaj la largxon de ses ulnoj; kaj li starigis gxin en la valo Dura en la lando Babela.
 LXX(o) ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ê¥ó¥ø¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥â¥ï¥ô¥ö¥ï¥ä¥ï¥í¥ï¥ò¥ï¥ñ ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ç¥í ¥ô¥÷¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥å¥î ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥ø ¥ä¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥í ¥ö¥ø¥ñ¥á ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø