Startsite   Խ     M1000Ȩ   Mission Magazine

 

 
  KJV   NIV     Ѽ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ġ : HOME >


   ٴϿ 2 25
  ̿ Ƹ ٴϿ տ  Ʒڵ ڼ ߿ ãƳ̴ װ ؼ ղ ˷ 帮̴ ϴ϶
 KJV Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
 NIV Arioch took Daniel to the king at once and said, "I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means."
  Ə ٴϿ տ ߴ. "ӱݴ Ǯ 帱 ãƳ½ϴ. Դϴ." Ə
 Ѽ ̿ ٴϿ տ ߴ. "ӱݴ Ǯ帱 ã ½ϴ. Դϴ." Ƹ
 Afr1953 Toe het Ariog Dani?l haastig voor die koning ingebring en so vir hom ges?: Ek het 'n man onder die ballinge van Juda gevind wat die koning die uitlegging bekend sal maak.
 BulVeren ԬѬӬ ڬ Ҭ٬ լ ӬӬ֬լ Ѭ߬ڬڬ ֬ Ѭ ެ ܬѬ٬ Ѭܬ: Ѭެ֬ڬ Ӭ֬ ݬ֬߬֬߬ڬ լ, ܬ۬ ڬ٬Ӭ֬ ߬ Ѭ ݬܬӬѬ߬ڬ֬.
 Dan S? frte Arjok i Hast Daniel frem for Kongen og sagde til ham: "Jeg har blandt de bortfrte Judere fundet en Mand, som vil tyde Kongen Drmmen!"
 GerElb1871 Da f?hrte Arioch eilends den Daniel vor den K?nig, und sprach zu ihm also: Ich habe einen Mann unter den Weggef?hrten (Eig. unter den Kindern der Wegf?hrung; so auch Kap. 5,13) von Juda gefunden, welcher dem K?nig die Deutung kundtun wird.
 GerElb1905 Da f?hrte Arioch eilends den Daniel vor den K?nig, und sprach zu ihm also: Ich habe einen Mann unter den Weggef?hrten von Juda gefunden, welcher dem K?nig die Deutung kundtun wird.
 GerLut1545 Arioch brachte Daniel eilends hinauf vor den K?nig und sprach zu ihm also: Es ist einer funden unter den Gefangenen aus Juda, der dem K?nige die Deutung sagen kann.
 GerSch Darauf f?hrte Arioch den Daniel eilends vor den K?nig und sprach zu ihm also: Ich habe unter den Gefangenen von Juda einen Mann gefunden, der dem K?nige die Deutung geben will!
 UMGreek ʥ ? ĥ ? ? ?, ť ? ? ɥ, ? ? .
 ACV Then Arioch brought Daniel in before the king in haste, and said thus to him: I have found a man of the sons of the captivity of Judah, who will make known the interpretation to the king.
 AKJV Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known to the king the interpretation.
 ASV Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the children of the captivity of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
 BBE Then Arioch quickly took Daniel in before the king, and said to him, Here is a man from among the prisoners of Judah, who will make clear to the king the sense of the dream.
 DRC Then Arioch in haste brought in Daniel to the king, and said to him: I have found a man of the children of the captivity of Juda, that will resolve the question to the king.
 Darby Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him: I have found a man of the sons of the captivity of Judah that will make known unto the king the interpretation.
 ESV Then ([See ver. 24 above]) Arioch brought in Daniel before the king (ch. 3:24) in haste and said thus to him: I have found (ch. 5:13; Ezra 4:1; 6:16, 19, 20; 10:7, 16) among the exiles from Judah a man who will make known to the king the interpretation.
 Geneva1599 Then Arioch brought Daniel before the King in all haste, and sayd thus vnto him, I haue found a man of the children of Iudah that were brought captiues, that will declare vnto the King the interpretation.
 GodsWord Arioch immediately took Daniel to the king. He told the king, "I've found one of the captives from Judah who can explain the dream's meaning to you, Your Majesty."
 HNV Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the children of the captivityof Judah, who will make known to the king the interpretation.
 JPS Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him: 'I have found a man of the children of the captivity of Judah, that will make known unto the king the interpretation.'
 Jubilee2000 Then Arioch brought Daniel in before the king in haste and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah that will make known unto the king the interpretation.
 LITV Then Arioch quickly brought Daniel in before the king and spoke this to him, I have found a man of the captives of Judah who will make the meaning known to the king.
 MKJV Then Arioch quickly brought Daniel in before the king, and said this to him, I have found a man of the captives of Judah who will make the meaning known to the king.
 RNKJV Then Arioch brought in Daniel before the king in haste and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
 RWebster Then Arioch brought in Daniel before the king in haste , and said thus to him, I have found a man of the captives of Judah , that will make known to the king the interpretation . {I have...: Chaldee, That I have found} {captives...: Chaldee, children of the captivity of Judah}
 Rotherham Thereupon, Arioch?with haste, brought in Daniel before the king,?and, thus, he said to him?I have found a man of the sons of the exile of Judah, who, the interpretation?unto the king, will make known.
 UKJV Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
 WEB Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the children of the captivityof Judah, who will make known to the king the interpretation.
 Webster Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known to the king the interpretation.
 YLT Then Arioch in haste hath brought up Daniel before the king, and thus hath said to him--`I have found a man of the sons of the Removed of Judah, who the interpretation to the king doth make known.'
 Esperanto Tiam Arjohx tuj enkondukis Danielon al la regxo, kaj diris al cxi tiu tiele:Inter la translogxigitaj filoj de Judujo mi trovis homon, kiu povas doni al la regxo klarigon.
 LXX(o) ? ? ? ? ? ?


    





  α˻
kcm  2505762
ȸ  1376880
 1336303
 1262692
 1048428
ƽþ  954066
 934009
ȸ  899940
 889096
ٿ  882166


[ʵ]

 

 


Ȩ | | | α˻ | õƮ | αƮ | KCM | ȸ

KCM ãƿô M1000Ȩ ̼ǸŰ