Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 2Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇÒ °ÍÀº ÁöÇý¿Í ´É·ÂÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÖÀ½À̷δÙ
 KJV Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
 NIV and said: "Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ³ë·¡ÇÏ¿´´Ù. "ÁöÇý¿Í ´É·ÂÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ °ÍÀÌ´Ï, ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§Àº ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö Âù¾ç¹ÞÀ¸½Ã¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ³ë·¡ÇÏ¿´´Ù. "ÁöÇý¿Í ´É·ÂÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ °ÍÀÌ´Ï ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§Àº ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö Âù¾ç¹ÞÀ¸½Ã¸®¶ó.
 Afr1953 Dani?l het toe gespreek en ges?: Mag die Naam van God geprys word van ewigheid tot ewigheid, want die wysheid en die krag is syne.
 BulVeren ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý ¬á¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú!
 Dan tog til Orde og sagde: "Lovet v©¡re Guds Navn fra Evighed og til Evighed, thi ham tilh©ªrer Visdom og Styrke!
 GerElb1871 Daniel hob an und sprach: Gepriesen sei der Name Gottes von Ewigkeit zu Ewigkeit! denn Weisheit und Macht, sie sind sein.
 GerElb1905 Daniel hob an und sprach: Gepriesen sei der Name Gottes von Ewigkeit zu Ewigkeit! Denn Weisheit und Macht, sie sind sein.
 GerLut1545 Dar?ber lobte Daniel den Gott vom Himmel, fing an und sprach: Gelobet sei der Name Gottes von Ewigkeit zu Ewigkeit; denn sein ist beides, Weisheit und St?rke!
 GerSch Daniel hob an und sprach: Gepriesen sei der Name Gottes von Ewigkeit zu Ewigkeit! Denn sein ist beides, Weisheit und Macht.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Å¥é¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é?
 ACV Daniel answered and said, Blessed be the name of God forever and ever, for wisdom and might are his.
 AKJV Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
 ASV Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; for wisdom and might are his.
 BBE And Daniel said in answer, May the name of God be praised for ever and ever: for wisdom and strength are his:
 DRC And speaking he said: Blessed be the name of the Lord from eternity and for evermore: for wisdom and fortitude are his.
 Darby Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; For wisdom and might are his.
 ESV Daniel answered and said: (1 Chr. 29:10; Ps. 72:18; 113:2; 115:18; Luke 1:68) Blessed be the name of God forever and ever, ([Isa. 28:29]) to whom belong wisdom and might.
 Geneva1599 And Daniel answered and sayde, The Name of God be praysed for euer and euer: for wisedome and strength are his,
 GodsWord He said, "Praise God's name from everlasting to everlasting because he is wise and powerful.
 HNV Daniel answered, Blessed be the name of God forever and ever; for wisdom and might are his.
 JPS Daniel spoke and said: Blessed be the name of God from everlasting even unto everlasting; for wisdom and might are His;
 Jubilee2000 And Daniel spoke and said, Blessed be the name of God from age to age for wisdom and might are his;
 LITV Daniel answered and said, Blessed be the name of God forever and ever, for wisdom and might are His.
 MKJV Daniel answered and said, Blessed be the name of God forever and ever, for wisdom and might are His.
 RNKJV Daniel answered and said, Blessed be the name of Elohim for ever and ever: for wisdom and might are his:
 RWebster Daniel answered and said , Blessed be the name of God for ever and ever : for wisdom and might are his:
 Rotherham Daniel responded, and said, Let the name of God be blessed from age to age,?in that wisdom and might, to him belong;
 UKJV Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
 WEB Daniel answered, Blessed be the name of God forever and ever; for wisdom and might are his.
 Webster Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
 YLT Daniel hath answered and said, `Let the name of God be blessed from age even unto age, for wisdom and might--for they are His.
 Esperanto Kaj Daniel ekparolis, kaj diris:Estu benata la nomo de Dio de eterne gxis eterne; cxar al Li apartenas sagxo kaj forto;
 LXX(o) ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥é¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø