Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 2Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ´Ù½Ã ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¿øÇÏ°Ç´ë ¿ÕÀº ²ÞÀ» Á¾µé¿¡°Ô À̸£¼Ò¼­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ¿ì¸®°¡ ÇØ¼®ÇÏ¿© µå¸®°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.
 NIV Once more they replied, "Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it."
 °øµ¿¹ø¿ª Á¡¼º°¡µéÀÌ ´Ù½Ã ¿Õ¿¡°Ô, ±× ²ÞÀ» ¾Ë·Á ÁÖ¾î¾ß ÇØ¸ùÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä°í ¸»ÇÏÀÚ
 ºÏÇѼº°æ Á¡ÀïÀ̵éÀÌ ´Ù½Ã ¿Õ¿¡°Ô ±× ²ÞÀ» ¾Ë·ÁÁÖ¾î¾ß ÇØ¸ùÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä°í ¸»ÇÏÀÚ
 Afr1953 Hulle het vir die tweede maal geantwoord en ges?: Laat die koning die droom aan sy dienaars vertel; dan sal ons die uitlegging te kenne gee.
 BulVeren ¬´¬Ö ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬ã¬ì¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬ñ¬Ó¬Ú¬Þ ¬ä¬ì¬Ý¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å.
 Dan De svarede atter: "Kongen sige sine Tr©¡lle Dr©ªmmen, s? skal vi tyde den."
 GerElb1871 Sie antworteten zum zweiten Male und sprachen: Der K?nig sage seinen Knechten den Traum, so wollen wir die Deutung anzeigen.
 GerElb1905 Sie antworteten zum zweiten Male und sprachen: Der K?nig sage seinen Knechten den Traum, so wollen wir die Deutung anzeigen.
 GerLut1545 Sie antworteten wiederum und sprachen: Der K?nig sage seinen Knechten den Traum, so wollen wir ihn deuten.
 GerSch Da antworteten sie wieder und sprachen: Der K?nig m?ge seinen Knechten den Traum erz?hlen, so wollen wir ihn auslegen.
 UMGreek ¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í, ¥Á? ¥å¥é¥ð¥ç ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ì¥ç¥í¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.
 AKJV They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation of it.
 ASV They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.
 BBE A second time they said in answer, Let the king give his servants an account of his dream, and we will make clear the sense.
 DRC They answered again and said: Let the king tell his servants the dream, and we will declare the interpretation of it.
 Darby They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation.
 ESV They answered a second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show its interpretation.
 Geneva1599 They answered againe, and sayde, Let the King shewe his seruantes the dreame, and wee will declare the interpretation thereof.
 GodsWord Once more they said, "Your Majesty, tell us the dream, and we'll tell you its meaning."
 HNV They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.
 JPS They answered the second time and said: 'Let the king tell his servants the dream, and we will declare the interpretation.'
 Jubilee2000 They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation of it.
 LITV They again replied and said, Let the king tell his servants the dream, and we will reveal its meaning.
 MKJV They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will reveal its meaning.
 RNKJV They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.
 RWebster They answered again and said , Let the king tell his servants the dream , and we will show the interpretation of it.
 Rotherham They answered again and said,?Let, the king, tell, the dream, to his servants, and, the interpretation thereof, we will declare.
 UKJV They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation of it.
 WEB They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.
 Webster They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation of it.
 YLT They have answered a second time, and are saying, `Let the king tell the dream to his servants, and the interpretation we do shew.
 Esperanto Ili denove respondis:La regxo diru sian songxon al siaj servantoj, kaj ni klarigos gxian signifon.
 LXX(o) ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥é¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø