¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 2Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ²Þ°ú ±× ÇØ¼®À» º¸ÀÌ¸é ³ÊÈñ°¡ ¼±¹°°ú »ó°ú Å« ¿µ±¤À» ³»°Ô¼ ¾òÀ¸¸®¶ó ±×·±Áï ²Þ°ú ±× ÇØ¼®À» ³»°Ô º¸À̶ó ÇÏ´Ï |
KJV |
But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof. |
NIV |
But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and interpret it for me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ±× ²ÞÀ» ¾Ë¾Æ ³»¾î ÇØ¸ùÇØ Áشٸé ÈÄÇÑ »ó±ÝÀ» ³»¸®°í Å« ¿µ±¤À» ´©¸®°Ô ÇØ ÁÙ ÅÍÀÌ´Ï ³» ²ÞÀ» ¾Ë¾Æ ³»°í ÇØ¸ùÇØ º¸¾Æ¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ±× ²ÞÀ» ¾Ë¾Æ³»¾î ÇØ¸ùÇØÁشٸé ÈÄÇÑ »ó±ÝÀ» ³»¸®°í Å« ¿µ±¤À» ¿ì¸®°Ô ÇØÁÙÅÍÀÌ´Ï ³» ²ÞÀ» ¾Ë¾Æ³»°í ÇØ¸ùÇØ º¸¾Æ¶ó." |
Afr1953 |
Maar as julle die droom en sy uitlegging te kenne gee, sal julle geskenke en gawes en groot eer van my ontvang; gee my daarom die droom en sy uitlegging te kenne. |
BulVeren |
¬ß¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬ß¬ñ ¬Ú ¬ä¬ì¬Ý¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß ¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ì¬è¬Ú, ¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬é¬Ö¬ã¬ä. ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬ì¬ß¬ñ ¬Ú ¬ä¬ì¬Ý¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å. |
Dan |
men gengiver I mig Dr©ªmmen og tyder den, f?r I Sk©¡nk og Gave og stor ¨¡re af mig. Gengiv mig, derfor Dr©ªmmen og tyd den!" |
GerElb1871 |
wenn ihr aber den Traum und seine Deutung anzeiget, so sollt ihr Geschenke und Gaben und gro©¬e Ehre von mir empfangen. Darum zeiget mir den Traum und seine Deutung an. |
GerElb1905 |
wenn ihr aber den Traum und seine Deutung anzeiget, so sollt ihr Geschenke und Gaben und gro©¬e Ehre von mir empfangen. Darum zeiget mir den Traum und seine Deutung an. |
GerLut1545 |
Werdet ihr mir aber den Traum anzeigen und deuten, so sollt ihr Geschenke, Gaben und gro©¬e Ehre von mir haben. Darum so sagt mir den Traum und seine Deutung! |
GerSch |
wenn ihr mir aber den Traum kundtut, dazu seine Deutung, so sollt ihr von mir Geschenke und Gaben und gro©¬e Ehre empfangen. Darum sagt mir den Traum und seine Deutung! |
UMGreek |
¥á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ì¥ç¥í¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ð¥á¥ñ ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥ï¥é¥â¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ì¥ç¥í¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥å¥ì¥å. |
ACV |
But if ye show the dream and the interpretation of it, ye shall receive gifts and rewards and great honor from me. Therefore show the dream and the interpretation of it to me. |
AKJV |
But if you show the dream, and the interpretation thereof, you shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream, and the interpretation thereof. |
ASV |
But if ye show the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation thereof. |
BBE |
But if you make clear the dream and the sense of it, you will have from me offerings and rewards and great honour: so make clear to me the dream and the sense of it. |
DRC |
But if you tell the dream, and the meaning of it, you shall receive of me rewards, and gifts, and great honour: therefore tell me the dream, and the interpretation thereof. |
Darby |
But if ye shew the dream and its interpretation, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; therefore shew me the dream and its interpretation. |
ESV |
But if you show the dream and its interpretation, ([ch. 5:7, 16]) you shall receive from me gifts and rewards and great honor. ([ver. 7, 9]) Therefore show me the dream and its interpretation. |
Geneva1599 |
But if yee declare the dreame and the interpretation thereof, ye shall receyue of me gifts and rewardes, and great honour: therefore shewe me the dreame and the interpretation of it. |
GodsWord |
But if you tell me the dream and its meaning, I will give you gifts, awards, and high honors. Now tell me the dream and its meaning." |
HNV |
But if you show the dream and its interpretation, you shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me thedream and its interpretation. |
JPS |
But if ye declare the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; only declare unto me the dream and the interpretation thereof.' |
Jubilee2000 |
But if ye show the dream and its interpretation, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore show me the dream, and its interpretation. |
LITV |
But if you make known the dream, you shall receive gifts and a present and great honor from before me. Therefore, reveal the dream and its meaning to me. |
MKJV |
But if you make known the dream and its meaning, you shall receive gifts and a present and great honor from me. Therefore reveal to me the dream and its meaning. |
RNKJV |
But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof. |
RWebster |
But if ye shall show the dream , and the interpretation of it, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour : therefore show me the dream , and the interpretation of it. {rewards: or, fee} |
Rotherham |
but, if, the dream and the interpretation thereof, ye will declare, gifts and a present and great dignity, shall ye receive from before me,?therefore, the dream and the interpretation thereof, declare ye unto me. |
UKJV |
But if all of you show the dream, and the interpretation thereof, all of you shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof. |
WEB |
But if you show the dream and its interpretation, you shall receive of me gifts and rewards and great honor: thereforeshow me the dream and its interpretation. |
Webster |
But if ye shall show the dream, and the interpretation of it, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream, and the interpretation of it. |
YLT |
and if the dream and its interpretation ye do shew, gifts, and fee, and great glory ye receive from before me, therefore the dream and its interpretation shew ye me.' |
Esperanto |
Sed se vi rakontos al mi la songxon kaj gxian signifon, vi ricevos de mi donacojn, rekompencon, kaj grandan honoron. Tial diru al mi la songxon kaj gxian signifon. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ç¥ó¥å ¥ì¥ï¥é ¥ä¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ñ¥å¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç¥í ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ò¥è¥å ¥ð¥á¥ñ ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥é |