¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 48Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ü °æ°è¼± ´ÙÀ½À¸·Î µ¿ÂÊ¿¡¼ ¼ÂʱîÁö´Â ¾Æ¼¿ÀÇ ¸òÀÌ¿ä |
KJV |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher. |
NIV |
"Asher will have one portion; it will border the territory of Dan from east to west. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÜÀÇ °æ°è¿¡ ÀÕ´ê¾Æ µ¿ÂÊ ±¹°æ¿¡¼ ¼ÂÊ ±¹°æ±îÁöÀÇ Áö°æÀº ¾Æ¼¿ÀÇ ¸òÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÜÀÇ °æ°è¿¡ ÀÕ´ê¾Æ µ¿ÂÊ ±¹°æ¿¡¼ ¼ÂÊ ±¹°æ±îÁöÀÇ Áö°æÀº ¾Æ¼¿ÀÇ ¸òÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En naas die gebied van Dan, van die oostekant af tot by die westekant: Aser een deel. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬ß, ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ? ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ú¬â ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬ñ¬Ý. |
Dan |
langs Dans Omr?de fra ¨ªstsiden til Vestsiden: Aser, een Stammelod; |
GerElb1871 |
Und an der Grenze Dans, von der Ostseite bis zur Westseite: Aser eines. |
GerElb1905 |
Und an der Grenze Dans, von der Ostseite bis zur Westseite: Aser eines. |
GerLut1545 |
Neben Dan soll Asser seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. |
GerSch |
Neben dem Gebiet von Dan, von der Ostseite bis zur Westseite Asser einen Anteil; neben dem Gebiet von Asser, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥í, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ê¥ï¥ô ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ô¥ó¥é¥ê¥ï¥ô ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥ç¥ñ, ¥å¥í. |
ACV |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion. |
AKJV |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, a portion for Asher. |
ASV |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher, one portion . |
BBE |
And on the limit of Dan, from the east side to the west side: Asher, one part. |
DRC |
And by the border of Dan, from the east side even to the side of the sea, one portion for Aser: |
Darby |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher one. |
ESV |
Adjoining the territory of Dan, from the east side to the west, ([See ver. 1 above]) Asher, one portion. |
Geneva1599 |
And by the border of Dan from the East side vnto the West side, a portion for Asher. |
GodsWord |
Asher will have one part of the land and border Dan on the south. It will extend from the eastern border to the western border. |
HNV |
By the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion. |
JPS |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side: Asher, one portion. |
Jubilee2000 |
And next to the border of Dan, from the east side unto the side of the sea, Asher shall have a [portion]. |
LITV |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one part . |
MKJV |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, one part for Asher. |
RNKJV |
Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazar-enan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan. |
RWebster |
And by the border of Dan , from the east side to the west side , a portion for Asher . |
Rotherham |
And on the boundary of Dan from the east side unto the west side,?Asher one |
UKJV |
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher. |
WEB |
By the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion. |
Webster |
And by the border of Dan, from the east side to the west side, a [portion for] Asher. |
YLT |
and by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher one, |
Esperanto |
Kaj apud la limo de Dan, de la orienta rando gxis la okcidenta, havos sian parton Asxer. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥í ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥á¥ò¥ç¥ñ ¥ì¥é¥á |