Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 48Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ðµç ÁöÆÄÀÇ À̸§Àº ÀÌ¿Í °°À¸´Ï¶ó ºÏÂÊ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ Çìµé·Ð ±æÀ» °ÅÃÄ ÇϸÀ ¾î±Í¸¦ Áö³ª¼­ ´Ù¸Þ¼½ °æ°è¼±¿¡ ÀÖ´Â Çϻ쿡³í±îÁö °ð ºÏÂÊÀ¸·Î ÇϸÀ °æ°è¼±¿¡ ¹ÌÄ¡´Â ¶¥ µ¿ÂÊ¿¡¼­ ¼­ÂʱîÁö´Â ´ÜÀÇ ¸òÀÌ¿ä
 KJV Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.
 NIV "These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÏÂÊ ³¡¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ ÁöÆÄµéÀÇ ¸í´ÜÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿Í ÇϸÀ¿¡ Á¢°æÇÑ °æ°è¼±À» Ÿ°í Çìµé·ÐÀ» ½ºÃÄ ÇϸÀ ¾î±Í¸¦ Áö³ª Çϻ쿡³í¿¡ À̸£´Â ¼±À» ºÏÂÊ °æ°è¼±À¸·Î ÇÏ°í µ¿ÂÊ ±¹°æ¿¡¼­ ´ëÇØ¿¡±îÁö À̸£´Â ÇÑ ¸òÀº ´ÜÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºÏÂÊ ³¡¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ ÁöÆÄµéÀÇ ¸í´ÜÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ´Ù¸Þ¼½°ú ÇϸÀ¿¡ Á¢°æÇÑ °æ°è¼±À» Ÿ°í Çìµé·ÐÀ» ½ºÃÄ ÇϸÀ¾î±Í¸¦ Áö³ª Çϻ쿡³í¿¡ À̸£´Â ¼±À» ºÏÂÊ °æ°è¼±À¸·Î ÇÏ°í µ¿ÂÊ ±¹°æ¿¡¼­ ´ëÇØ¿¡±îÁö À̸£´Â ÇÑ ¸òÀº ´ÜÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En dit is die name van die stamme. Aan die noordekant langs die weg van Hetlon na die ingang van Hamat en Hasar-Enan aan die grens van Damaskus, na die noorde toe langs Hamat -- hy moet die ooste en die westekant h? -- Dan een deel.
 BulVeren ¬¡ ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú¬ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û, ¬á¬à¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬¦¬ä¬Ý¬à¬ß, ¬Õ¬à ¬á¬â¬à¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬Þ¬Ñ¬ä ¬Ú ¬¡¬ã¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬Ñ¬ß, ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ü, ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬¦¬Þ¬Ñ¬ä, ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬ß, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬ñ¬Ý.
 Dan F©ªlgende er navnene p? stammerne: Yderst i nord fra havet i retning af Hetlon til det sted, hvor Vejen g?r til Hamat, og videre til Hazar-Enon, med Damaskuss Omr?de mod Nord ved Siden af Hamat, fra ¨ªstsiden til Vestsiden: Dan, een Stammelod;
 GerElb1871 Und dies sind die Namen der St?mme: Vom Nordende an, zur Seite des Weges nach Hethlon, gegen Hamath hin, und nach Hazar-Enon hin, der Grenze von Damaskus (Vergl. Kap. 47,17,) nordw?rts, zur Seite von Hamath-die Ost- und die Westseite sollen Dan geh?ren: ein Los.
 GerElb1905 Und dies sind die Namen der St?mme: Vom Nordende an, zur Seite des Weges nach Hethlon, gegen Hamath hin, und nach Hazar-Enon hin, der Grenze von Damaskus, nordw?rts, zur Seite von Hamath, die Ost-und die Westseite sollen Dangeh?ren: ein Los.
 GerLut1545 Dies sind die Namen der St?mme. Von Mitternacht, von Hethlon gegen Hemath und Hazar-Enon und von Damaskus gegen Hemath; das soll Dan f?r seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend.
 GerSch Und das sind die Namen der St?mme: Am n?rdlichen Ende zur Seite des Weges, auf dem man von Hetlon bis nach Hamat und bis Hazar-Enon kommt, an der Grenze von Damaskus im Norden, zur Seite von Hamat, soll Dan seinen Teil haben von der Ostseite bis zur Westseite.
 UMGreek ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ä¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ñ¥å¥é¥ï¥ô ¥á¥ê¥ñ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Å¥è¥ë¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥é? ¥å¥é? ¥Á¥é¥ì¥á¥è, ¥Á¥ò¥á¥ñ?¥å¥í¥á¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ì¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥ô¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥í, ¥å¥í ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é¥ï¥í.
 ACV Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar-enan at the border of Damascus, northward beside Hamath, (and they shall have their sides east and west), Dan, one portion.
 AKJV Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goes to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.
 ASV Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar-enan at the border of Damascus, northward beside Hamath, (and they shall have their sides east and west,) Dan, one portion .
 BBE Now these are the names of the tribes: from the north end, from the west on the way of Hethlon to the way into Hamath, in the direction of Hazar-enon, with the limit of Damascus to the north, by Hamath; and on the limit from the east side to the west side: Dan, one part.
 DRC And these are the names of the tribes from the borders of the north, by the way of Hethalon, as they go to Emath, the court of Enan the border of Damascus northward, by the way of Emath. And from the east side thereof to the sea, shall be one portion for Dan.
 Darby And these are the names of the tribes: From the north end along the way of Hethlon, as one entereth into Hamath, Hazar-enan, the border of Damascus northward unto near Hamath--the east and west side belonging to him--shall Dan have one portion .
 ESV These are the names of the tribes: Beginning at the northern extreme, beside (ch. 47:15) the way of Hethlon (ch. 47:20; See 1 Kgs. 8:65) to Lebo-hamath, as far as ([ch. 47:17]) Hazar-enan (which is on the northern border of (ch. 47:16, 17, 18) Damascus over against Hamath), and (Probable reading; Hebrew and they shall be his) extending from the east side to the west, (Septuagint (compare verses 2-8); Hebrew the east side the west) (Num. 2:25-31) Dan, one portion.
 Geneva1599 Now these are the names of the tribes. From the North side, to the coast towarde Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazar, Enan, and the border of Damascus Northwarde the coast of Hamath, euen from the East side to the West shall be a portion for Dan.
 GodsWord These are the names of the tribes. Beginning at the northern border, Dan will have one part of the land. It will extend from the road to Hethlon to Hamath Pass and Hazar Enon, on the northern border of Damascus near Hamath, from the eastern border to the western border.
 HNV Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar Enan at theborder of Damascus, northward beside Hamath, (and they shall have their sides east and west), Dan, one portion.
 JPS Now these are the names of the tribes: from the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar-enan, at the border of Damascus, northward, beside Hamath; and they shall have their sides east and west: Dan, one portion.
 Jubilee2000 Now these [are] the names of the tribes. From the side of the north by the way of Hethlon, as one goes to Hamath, Hazarenan, to the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; Dan shall have a [portion], his sides being to the east and to the west.
 LITV And these are the names of the tribes: From the north end, at the hand of the way of Hethlon, to the entrance of Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, at the hand of Hamath; and there shall be to it an east side and a west: To Dan, one part .
 MKJV And these are the names of the tribes. From the north end, at the hand of the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar-enan, the border of Damascus northward, at the hand of Hamath. And there shall be to it an east side and a west: one part for Dan.
 RNKJV And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Master ????.
 RWebster Now these are the names of the tribes . From the north end to the border of the way of Hethlon , as one goeth to Hamath , Hazarenan , the border of Damascus northward , to the border of Hamath ; for these are his sides east and west ; a portion for Dan . {a portion: Heb. one portion}
 Rotherham Now these are the names of the tribes,?At the northern extremity, beside the Hethlon road?as one entereth Hamath, Hazar-enan the boundary of Damascus northwards by the side of Hamath, and so they shall be his as east side and west-Dan, one.
 UKJV Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goes to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.
 WEB Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar Enan at theborder of Damascus, northward beside Hamath, (and they shall have their sides east and west), Dan, one portion.
 Webster Now these [are] the names of the tribes. From the north end to the border of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazar-enan, the border of Damascus northward, to the limit of Hamath; for these are his sides east [and] west; a [portion for] Dan.
 YLT And these are the names of the tribes: From the north end unto the side of the way of Hethlon, at the coming in to Hamath, Hazar-Enan, the border of Damascus northward, unto the side of Hamath, and they have been his--side east and west, Dan one,
 Esperanto Jen estas la nomoj de la triboj:de la norda rando laux la vojo al HXetlon, en la direkto al HXamat, HXacar-Enan, norde de la limo de Damasko gxis HXamat; cxi tiu regiono de oriente gxis okcidente apartenos sole al Dan.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ö¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥á¥è ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥í¥á¥í ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥á¥è ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ä¥á¥í ¥ì¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø