Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 47Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±Áï ³ÊÈñ°¡ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ´ë·Î ÀÌ ¶¥À» ³ª´©¾î Â÷ÁöÇ϶ó
 KJV So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel.
 NIV "You are to distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¶¥ÀÌ ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµéÀÌ ³ª´©¾î °¡Áú ¶¥ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¶¥ÀÌ ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄµéÀÌ ³ª´©¾î °¡Áú ¶¥ÀÌ´Ù.
 Afr1953 En julle moet hierdie land aan julle uitdeel volgens die stamme van Israel.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬á¬à¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Dette Land skal I udskifte iblandt eder efter Israels Stammer;
 GerElb1871 Und dieses Land sollt ihr unter euch verteilen nach den St?mmen Israels.
 GerElb1905 Und dieses Land sollt ihr unter euch verteilen nach den St?mmen Israels.
 GerLut1545 Also sollt ihr das Land austeilen unter die St?mme Israels.
 GerSch Dieses Land sollt ihr unter euch verteilen nach den St?mmen Israels.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥é¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ò¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV So ye shall divide this land to you according to the tribes of Israel.
 AKJV So shall you divide this land to you according to the tribes of Israel.
 ASV So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel.
 BBE You will make a division of the land among you, tribe by tribe.
 DRC And you shall divide this land unto you by the tribes of Israel:
 Darby And ye shall divide this land unto you according to the tribes of Israel.
 ESV (ver. 13) So you shall divide this land among you according to the tribes of Israel.
 Geneva1599 So shall ye deuide this lande vnto you, according to the tribes of Israel.
 GodsWord Divide this land among yourselves for each of the tribes of Israel.
 HNV So you shall divide this land to you according to the tribes of Israel.
 JPS So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel.
 Jubilee2000 So shall ye divide this land among you according to the tribes of Israel.
 LITV And you shall divide this land for yourselves by the tribes of Israel.
 MKJV And you shall divide this land for yourselves by the tribes of Israel.
 RNKJV The west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This is the west side.
 RWebster So shall ye divide this land to you according to the tribes of Israel .
 Rotherham So then ye shall apportion this land to you by the tribes of Israel. ?
 UKJV So shall all of you divide this land unto you according to the tribes of Israel.
 WEB So you shall divide this land to you according to the tribes of Israel.
 Webster So shall ye divide this land to you according to the tribes of Israel.
 YLT `And ye have divided this land to you, according to the tribes of Israel;
 Esperanto Kaj dividu inter vi cxi tiun landon laux la triboj de Izrael.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥á¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø