¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 47Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µ¿ÂÊÀº ÇÏ¿ì¶õ°ú ´Ù¸Þ¼½°ú ¹× ±æ¸£¾Ñ°ú À̽º¶ó¿¤ ¶¥ »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ¿ä´Ü °ÀÌ´Ï ºÏÂÊ °æ°è¼±¿¡¼ºÎÅÍ µ¿ÂÊ ¹Ù´Ù±îÁö Ãø·®Ç϶ó ÀÌ´Â ±× µ¿ÂÊÀÌ¿ä |
KJV |
And the east side ye shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border unto the east sea. And this is the east side. |
NIV |
"On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the eastern sea and as far as Tamar. This will be the east boundary. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µ¿ÂÊÀ¸·Î´Â ÇÏ¿ì¶õ°ú ´Ù¸¶½ºÄ¿½º »çÀÌ¿¡¼ ½ÃÀÛÇÏ¿© ±æ¸£¾Ñ°ú À̽º¶ó¿¤ ¶¥ »çÀ̸¦ Áö³ª »çÇØ¿¡ Èê·¯ µé¾î °¡´Â ¿ä¸£´Ü°ÀÌ °æ°è¸¦ ÀÌ·é´Ù. ±× °æ°è¼±Àº °Å±â¿¡¼ ´Ù¸»¿¡ À̸£·¯ ³¡³´Ù. À̰ÍÀÌ µ¿ÂÊ °æ°è¼±ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µ¿ÂÊÀ¸·Î´Â ÇÏ¿ì¶õ°ú ´Ù¸Þ¼½ »çÀÌ¿¡¼ ½ÃÀÛÇÏ¿© ±æ¸£¾Ñ°ú À̽º¶ó¿¤ ¶¥ »çÀ̸¦ Áö³ª»çÇØ¿¡ Èê·¯µé¾î°¡´Â ¿ä´Ü°ÀÌ °æ°è¸¦ ÀÌ·é´Ù. ±× °æ°è¼±Àº °Å±â¿¡¼ ´Ù¸»¿¡ À̸£·¯ ³¡³´Ù. À̰ÍÀÌ µ¿ÂÊ °æ°è¼±ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En aan die oostekant: tussen Hauran en Damaskus en G¢®lead en die land van Israel uit -- die Jordaan; van die grens af tot by die Oostelike See moet julle dit meet; dit is die oostekant. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬¡¬å¬â¬Ñ¬ß ¬Ú ¬¥¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ü, ¬Ú ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ö ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß, ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö. ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ. |
Dan |
¨ªstgr©¡nsen: Fra Hazar-Enon mellem Hauran og Damaskus danner Jordan Gr©¡nse mellem Gilead og Israels Land til Havet i ¨ªst, hen til Tamar. Det er ¨ªsfgr©¡nsen. |
GerElb1871 |
Und was die Ostseite betrifft, so ist zwischen Hauran und Damaskus und Gilead und dem Lande Israel der Jordan; von der Nordgrenze nach dem ?stlichen Meere hin sollt ihr messen. Und das ist die Ostseite. - |
GerElb1905 |
Und was die Ostseite betrifft, so ist zwischen Hauran und Damaskus und Gilead und dem Lande Israel der Jordan; von der Nordgrenze nach dem ?stlichen Meere hin sollt ihr messen. Und das ist die Ostseite. - |
GerLut1545 |
Aber die Grenze gegen Morgen sollt ihr messen zwischen Haveran und Damaskus und zwischen Gilead und zwischen dem Lande Israel, am Jordan hinab bis ans Meer gegen Morgen. Das soll die Grenze gegen Morgen sein. |
GerSch |
Das ist die Nordseite. Was aber die Ostseite betrifft, so bildet zwischen Hauran, Damaskus und Gilead einerseits und dem Lande Israel anderseits der Jordan die Grenze; ihn sollt ihr bis zum ?stlichen Meer, nach Tainar hin, als Grenze nehmen, und zwar als Ostseite. |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ê¥ï¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥Á¥ô¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥Ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ê¥ç¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ê¥ï¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
And the east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, shall be the Jordan, from the north border to the east sea ye shall measure. This is the east side. |
AKJV |
And the east side you shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border to the east sea. And this is the east side. |
ASV |
And the east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, shall be the Jordan; from the north border unto the east sea shall ye measure. This is the east side. |
BBE |
And the east side will be from Hazar-enon, which is between Hauran and Damascus; and between Gilead and the land of Israel the Jordan will be the limit, to the east sea, to Tamar. This is the east side. |
DRC |
And the east side is from the midst of Auran, and from the midst of Damascus, and from the midst of Galaad, and from the midst of the land of Israel, Jordan making the bound to the east sea, and thus you shall measure the east side. |
Darby |
--And on the east side ye shall measure between Hauran and Damascus, and Gilead and the land of Israel by the Jordan, from the border unto the east sea: this is the east side. |
ESV |
On the east side, the boundary shall run between Hauran and Damascus; along the Jordan between (Josh. 13:11) Gilead and the land of Israel; to (Joel 2:20) the eastern sea and as far as Tamar. (Compare Syriac; Hebrew you shall measure) This shall be the east side. |
Geneva1599 |
But the East side shall ye measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the lande of Israel by Iorden, and from the border vnto the East sea: and so shalbe the East part. |
GodsWord |
On the east side the border will run between Hauran and Damascus. The Jordan River will serve as the border between Gilead and the land of Israel. The border will continue from the Dead Sea down to Tamar. This is the east side. |
HNV |
The east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and Eretz-Israel, shall be the Jordan; from the north border to theeast sea you shall measure. This is the east side. |
JPS |
And the east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, by the Jordan, from the border unto the east sea shall ye measure. This is the east side. |
Jubilee2000 |
And to the east side through Hauran, and Damascus, and Gilead, and through the land of Israel to the Jordan, ye shall measure this from the border unto the east sea. |
LITV |
And you shall measure the east side from between Hauran, and Damascus, and Gilead, and the land of Israel; shall be the Jordan, from the border to the Eastern Sea, and this is the east side. |
MKJV |
And you shall measure the east side from between Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and the land of Israel, shall be the Jordan, from the border to the Eastern Sea. And this is the east side. |
RNKJV |
And the border from the sea shall be Hazar-enan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side. |
RWebster |
And the east side ye shall measure from Hauran , and from Damascus , and from Gilead , and from the land of Israel by Jordan , from the border to the east sea . And this is the east side . {from (Hauran, Damascus, Gilead, the land): Heb. from between} |
Rotherham |
And for the east side, from between Hauran and Damascus and from between Gilead and the land of Israel the Jordan, from the boundary by the sea eastward, shall ye measure?even the east side. |
UKJV |
And the east side all of you shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border unto the east sea. And this is the east side. |
WEB |
The east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, shall be the Jordan; from the north borderto the east sea you shall measure. This is the east side. |
Webster |
And the east side ye shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel [by] Jordan, from the border to the east sea. And [this is] the east side. |
YLT |
`And the east quarter is from between Havran, and Damascus, and Gilead, and the land of Israel, to the Jordan; from the border over-against the eastern sea ye measure: and this is the east quarter. |
Esperanto |
Kaj la orientan randon mezuru inter HXavran kaj Damasko, inter Gilead kaj la lando de Izrael, laux Jordan, de la limo gxis la orienta maro; tio estas la rando orienta. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ñ¥á¥í¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç? ¥ä¥é¥ï¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥ø¥í¥ï? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? |