Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 47Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¶¥ °æ°è¼±Àº ÀÌ·¯Çϴ϶ó ºÏÂÊÀº ´ëÇØ¿¡¼­ Çìµé·Ð ±æÀ» °ÅÃÄ ½º´å ¾î±Í±îÁö´Ï
 KJV And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;
 NIV "This is to be the boundary of the land: "On the north side it will run from the Great Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,
 °øµ¿¹ø¿ª ±× °æ°è´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ºÏÂÊ °æ°è¼±Àº ´ëÇØ¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© Çìµé·ÐÀ» °ÅÃÄ ÇϸÀ ¾î±Í¿¡ À̸£·¶´Ù°¡ ½º´å,
 ºÏÇѼº°æ ±× °æ°è´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ºÏÂÊ °æ°è¼±À» ´ëÇØ¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© Çìµé·ÐÀ» °ÅÃÄ ÇϸÀ¾î±Í¿¡ À̸£·¶´Ù°¡ ½º´å,
 Afr1953 En dit moet die grens van die land wees: aan die noordekant van die Groot See af, langs die weg van Hetlon, tot by die ingang na Sedad toe:
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬ä¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ: ¬¯¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬ä¬Ý¬à¬ß ¬Õ¬à ¬á¬â¬à¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ;
 Dan S?ledes skal Landets Nordgr©¡nse v©¡re: Fra det store Hav i Retning af Hetlon til det Sted, hvor Vejen g?r til Zedad,
 GerElb1871 Und dies ist die Grenze des Landes: Auf der Nordseite, vom gro©¬en Meere an, des Weges nach Hethlon, gegen Zedad hin;
 GerElb1905 Und dies ist die Grenze des Landes: Auf der Nordseite, vom gro©¬en Meere an, des Weges nach Hethlon, gegen Zedad hin;
 GerLut1545 Dies ist nun die Grenze des Landes gegen Mitternacht von dem gro©¬en Meer an, von Hethlon bis gen Zedad:
 GerSch Das ist aber die Grenze des Landes an der n?rdlichen Seite: Vom gro©¬en Meer an, da man von Hetlon gen Zedad geht, Hamat,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥â¥ï¥ñ¥å¥é¥ï¥í ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ï¥í, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Å¥è¥ë¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥é? ¥å¥é? ¥Ò¥å¥ä¥á¥ä,
 ACV And this shall be the border of the land: On the north side, from the great sea, by the way of Hethlon, to the entrance of Zedad,
 AKJV And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;
 ASV And this shall be the border of the land: On the north side, from the great sea, by the way of Hethlon, unto the entrance of Zedad;
 BBE And this is to be the limit of the land: on the north side, from the Great Sea, in the direction of Hethlon, as far as the way into Hamath;
 DRC And this is the border of the land: toward the north side, from the great sea by the way of Hethalon, as men go to Sedada,
 Darby And this shall be the border of the land: toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as one goeth to Zedad,
 ESV This shall be the boundary of the land: On the north side, from ([See ver. 10 above]) the Great Sea (ch. 48:1) by way of Hethlon to Lebo-hamath, and on to (Num. 34:8) Zedad, (Septuagint; Hebrew the entrance of Zedad, Hamath)
 Geneva1599 And this shall be the border of the lande towarde the North side, from the maine sea toworde Hethlon as men goe to Zedadah:
 GodsWord This is the northern border for the land: On the north side the border will run from the Mediterranean Sea all the way to Hethlon and Hamath Pass. It will run through the city of Zedad and through
 HNV This shall be the border of the land: On the north side, from the great sea, by the way of Hethlon, to the entrance of Zedad;
 JPS And this shall be the border of the land: on the north side, from the Great Sea, by the way of Hethlon, unto the entrance of Zedad;
 Jubilee2000 And this [shall be] the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;
 LITV And this is the border of the land to the north side, from the Great Sea, the way of Hethlon to the entrance of Zedad:
 MKJV And this is the border of the land to the north side, from the Great Sea, the way of Hethlon, to the entrance of Zedad;
 RNKJV And ye shall inherit it, one as well as another: concerning the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.
 RWebster And this shall be the border of the land toward the north side , from the great sea , the way of Hethlon , as men go to Zedad ;
 Rotherham This then shall be the boundary of the land,?on the north side, from the great sea by the way of Hethlon to the entering, in of Zedad;
 UKJV And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;
 WEB This shall be the border of the land: On the north side, from the great sea, by the way of Hethlon, to the entrance of Zedad;
 Webster And this [shall be] the border of the land towards the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;
 YLT `And this is the border of the land at the north quarter; from the great sea, the way of Hethlon, at the coming in to Zedad:
 Esperanto Jen estas la limo de la lando:sur la norda rando, komencante de la Granda Maro, gxi iras tra HXetlon en la direkto al Cedad;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ö¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ï¥ô ¥ç¥ì¥á¥è ¥ò¥å¥ä¥ä¥á¥ä¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336310
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø