Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 47Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ °­ ÁÂ¿ì °¡¿¡´Â °¢Á¾ ¸ÔÀ» °ú½Ç³ª¹«°¡ ÀÚ¶ó¼­ ±× ÀÙÀÌ ½ÃµéÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¿­¸Å°¡ ²÷ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Þ¸¶´Ù »õ ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÀ¸¸®´Ï ±× ¹°ÀÌ ¼º¼Ò¸¦ ÅëÇÏ¿© ³ª¿ÈÀ̶ó ±× ¿­¸Å´Â ¸ÔÀ» ¸¸ÇÏ°í ±× ÀÙ»ç±Í´Â ¾à Àç·á°¡ µÇ¸®¶ó
 KJV And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.
 NIV Fruit trees of all kinds will grow on both banks of the river. Their leaves will not wither, nor will their fruit fail. Every month they will bear, because the water from the sanctuary flows to them. Their fruit will serve for food and their leaves for healing."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ °­°¡ ¾çÂÊ ¾ð´ö¿¡´Â ¿Â°® °úÀϳª¹«°¡ ÀÚ¶ó¸ç ÀÙÀÌ ½Ãµå´Â ÀÏÀÌ ¾ø´Ù. ±× ¹°ÀÌ ¼º¼Ò¿¡¼­ Èê·¯ ³ª¿À±â ¶§¹®¿¡, ´Ù´ÞÀÌ »õ °úÀÏÀÌ ³ª¿Í¼­ ¿­¸Å°¡ ²÷¾îÁö´Â ÀÏÀÌ ¾ø´Ù. ±× ¿­¸Å´Â ¾ç½ÄÀÌ µÇ°í ±× ÀÙÀº ¾àÀÌ µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ °­°¡ ·®ÂÊ ¾ð´ö¿¡´Â ¿Â°® °úÀϳª¹«°¡ ÀÚ¶ó¸ç ÀÙÀÌ ½Ãµå´Â ÀÏÀÌ ¾ø´Ù. ±× ¹°ÀÌ ¼º¼Ò¿¡¼­ Èê·¯³ª¿À±â ¶§¹®¿¡ ´Ù´ÞÀÌ »õ °úÀÏÀ̳ª¿Í¼­ ¿­¸Å°¡ ³¡¾îÁö´Â ÀÏÀÌ ¾ø´Ù. ±× ¿­¸Å´Â ·®½ÄÀÌ µÇ°í ±× ÀÙÀº ¾àÀÌ µÈ´Ù.
 Afr1953 En by die stroom sal aan altwee kante allerhande bome groei om van te eet, waarvan die blare nie sal verdor en die vrugte nie sal opraak nie; elke maand sal hulle nuwe vrugte dra; want die waters waar hulle aan staan -- uit die heiligdom stroom hulle; en hulle vrugte sal wees om te eet en hulle blare om te genees.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬à¬ä ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ú ¬à¬ä ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬é¬Ú¬Ú¬ä¬à ¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬ç¬ß¬Ñ¬ä ¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Ú¬Þ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ ? ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú¬Ù¬ä¬Ú¬é¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à; ¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ? ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan P? begge Flodens Bredder skal der vokse alle H?nde Frugttr©¡er, hvis Blade ikke falder af, og hvis Frugter aldrig f?r Ende; hver M?ned b©¡rer de nye Frugter; thi dens Vand udspringer i Helligdommen. Frugterne skal tjene til F©ªde og Bladene til L©¡gedom."
 GerElb1871 Und an dem Flusse, an seinem Ufer, auf dieser und auf jener Seite, werden allerlei B?ume wachsen, von denen man i©¬t, deren Bl?tter nicht verwelken und deren Fr?chte nicht ausgehen werden. Monat f?r Monat (W. Nach ihren Monaten) werden sie reife Fr?chte tragen, denn seine Wasser flie©¬en aus dem Heiligtum hervor; und ihre Fr?chte werden zur Speise dienen und ihre Bl?tter zur Heilung.
 GerElb1905 Und an dem Flusse, an seinem Ufer, auf dieser und auf jener Seite, werden allerlei B?ume wachsen, von denen man i©¬t, deren Bl?tter nicht verwelken und deren Fr?chte nicht ausgehen werden. Monat f?r Monat werden sie reifeFr?chte tragen, denn seine Wasser flie©¬en aus dem Heiligtum hervor; und ihre Fr?chte werden zur Speise dienen und ihre Bl?tter zur Heilung.
 GerLut1545 Und an demselben Strom, am Ufer auf beiden Seiten, werden allerlei fruchtbare B?ume wachsen; und ihre Bl?tter werden nicht verwelken noch ihre Fr?chte verfaulen; und werden alle Monden neue Fr?chte bringen, denn ihr Wasser fleu©¬t aus dem Heiligtum. Ihre Frucht wird zur Speise dienen und ihre Bl?tter zur Arznei.
 GerSch Aber an diesem Strom, auf beiden Seiten seines Ufers, werden allerlei fruchtbare B?ume wachsen, deren Bl?tter nicht abfallen und deren Fr?chte nicht aufh?ren werden. Alle Monate werden sie neue Fr?chte bringen; denn ihr Wasser flie©¬t aus dem Heiligtum. Ihre Frucht dient zur Speise und ihre Bl?tter zur Arznei.
 UMGreek ¥Ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥î¥á¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥é¥ä¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í, ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥á¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é ¥í¥å¥ï? ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥í¥í¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥í¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥õ¥ô¥ë¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥é¥á¥í.
 ACV And by the river upon the bank of it, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not wither, nor shall the fruit of it fail. It shall bring forth new fruit every month, because the waters of it issue out of the sanctuary. And the fruit of it shall be for food, and the leaf of it for healing.
 AKJV And by the river on the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.
 ASV And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not whither, neither shall the fruit thereof fail: it shall bring forth (1) new fruit every month, because the waters thereof issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for healing. (1) Heb first-fruits )
 BBE And by the edge of the river, on this side and on that, will come up every tree used for food, whose leaves will ever be green and its fruit will not come to an end: it will have new fruit every month, because its waters come out from the holy place: the fruit will be for food and the leaf will make well those who are ill.
 DRC And by the torrent on the banks thereof on both sides shall grow all trees that bear fruit: their leaf shall not fall off, and their fruit shall not fail: every month shall they bring forth firstfruits, because the waters thereof shall issue out of the sanctuary: and the fruits thereof shall be for food, and the leaves thereof for medicine.
 Darby And by the river, upon its bank, on the one side and on the other, shall grow all trees for food, whose leaf shall not fade, nor their fruit fail: it shall bring forth new fruit every month, for its waters issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for medicine.
 ESV And on the banks, ([ver. 7]) on both sides of the river, there will grow ([Gen. 2:9]) all kinds of trees for food. (Ps. 1:3; [Jer. 17:8]) Their leaves will not wither, nor their fruit fail, ([Rev. 22:2]) but they will bear fresh fruit every month, because the water for them flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and ([Rev. 22:2]) their leaves for healing.
 Geneva1599 And by this riuer vpon the brinke thereof, on this side, and on that side shall grow all fruitful trees, whose leafe shall not fade, neither shall ye fruit thereof faile: it shall bring forth new fruit according to his moneths, because their waters run out of ye Sanctuarie: and the fruite thereof shalbe meat, and the leafe thereof shalbe for medicine.
 GodsWord All kinds of fruit trees will grow on both sides of the river. Their leaves won't wither, and they won't fail to produce fruit. Each month they will produce fresh fruit because this water flows from the holy place. The fruit will be good food, and the leaves will be used for healing."
 HNV By the river on its bank, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not wither, neither shallits fruit fail: it shall bring forth new fruit every month, because its waters issue out of the sanctuary; and its fruit shall be forfood, and its leaf for healing.
 JPS And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not wither, neither shall the fruit thereof fail; it shall bring forth new fruit every month, because the waters thereof issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for healing.'
 Jubilee2000 And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow every [fruitful] tree for food, whose leaf shall not fall, neither shall its fruit be lacking; it shall bring forth mature fruit in its months, because their waters come forth out of the sanctuary; and its fruit shall be for food, and its leaf for medicine.
 LITV And all trees for food shall go up by the torrent, on its lip on this side and on that. Its leaf shall not fade, and its fruit shall not fail; it will bear by its months, because its waters come out from the sanctuary. And its fruit shall be for food, and its leaf for healing.
 MKJV And all trees for food shall go up by the torrent, on its bank on this side , and on that side . Its leaf shall not fade, nor its fruit fail. It will bear by its months, because its waters come out from the sanctuary. And its fruit shall be for food, and its leaf for healing.
 RNKJV But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.
 RWebster And by the river upon its bank , on this side and on that side, shall grow all trees for food , whose leaf shall not fade , neither shall its fruit be consumed : it shall bring forth new fruit according to its months , because their waters they issued out of the sanctuary : and its fruit shall be for food , and its leaf for medicine . {shall grow: Heb. shall come up} {new: or, principal} {for medicine: or, for bruises and sores}
 Rotherham And by the river, shall grow up on the bank thereof on this side and on that side every tree for food the leaf whereof shall not fade neither shall fade the fruit thereof by its months, shall it break forth, for as for the waters thereof out of the sanctuary, are they coming forth,?and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for healing.
 UKJV And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for food, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for medicine.
 WEB By the river on its bank, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not wither, neither shallits fruit fail: it shall bring forth new fruit every month, because its waters issue out of the sanctuary; and its fruit shall be forfood, and its leaf for healing.
 Webster And by the river upon its bank, on this side and on that side, shall grow all trees for food, whose leaf shall not fade, neither shall its fruit be consumed: it shall bring forth new fruit according to its months, because their waters they issued out of the sanctuary: and its fruit shall be for food, and its leaf for medicine.
 YLT And by the stream there cometh up on its edge, on this side and on that side, every kind of fruit-tree whose leaf fadeth not, and not consumed is its fruit, according to its months it yieldeth first-fruits, because its waters from the sanctuary are coming forth; and its fruits hath been for food, and its leaf for medicine.
 Esperanto Kaj apud la torento sur ambaux bordoj kreskos cxiaspecaj mangxajxdonantaj arboj; ne velkos iliaj folioj, kaj ne forfinigxos iliaj fruktoj; cxiumonate ili donos novajn fruktojn, cxar la akvo por ili fluas el la sanktejo; kaj iliaj fruktoj estos uzataj kiel mangxajxo, kaj iliaj folioj kiel kuracilo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ð¥á¥í ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥â¥ñ¥ø¥ò¥é¥ì¥ï¥í ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ø¥è¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ì¥ç ¥å¥ê¥ë¥é¥ð¥ç ¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é¥í¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥â¥ï¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥â¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥á¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ô¥ã¥é¥å¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø