¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 47Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ µ¹¾Æ°¡´Ï ° Á¿ìÆí¿¡ ³ª¹«°¡ ½ÉÈ÷ ¸¹´õ¶ó |
KJV |
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. |
NIV |
When I arrived there, I saw a great number of trees on each side of the river. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µÇµ¹¾Æ ¿Í º¸´Ï °À» ³¢°í ¾çÂÊ¿¡ ³ª¹«°¡ ¹«¼ºÇÑ °ÍÀÌ º¸¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µÇµ¹¾Æ¿Í º¸´Ï °À» ³¢°í ·®ÂÊ¿¡ ³ª¹«°¡ ¹«¼ºÇÑ °ÍÀÌ º¸¿´´Ù. |
Afr1953 |
Terwyl ek teruggaan, kyk, toe het ek aan die kant van die stroom 'n menigte bome gesien, aan altwee kante. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç, ¬Ö¬ä¬à, ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ú ¬à¬ä ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ. |
Dan |
Da jeg kom tilbage, se, da var der ved Str©ªmmens Bred en stor M©¡ngde Tr©¡er p? begge Sider; |
GerElb1871 |
Als ich zur?ckkehrte, siehe, da standen an dem Ufer des Flusses sehr viele B?ume auf dieser und auf jener Seite. |
GerElb1905 |
Als ich zur?ckkehrte, siehe, da standen an dem Ufer des Flusses sehr viele B?ume auf dieser und auf jener Seite. |
GerLut1545 |
Und siehe, da stunden sehr viel B?ume am Ufer auf beiden Seiten. |
GerSch |
Als ich nun zur?ckkehrte, siehe, da standen auf dieser und jener Seite am Ufer des Stromes sehr viele B?ume. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á, ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í. |
ACV |
Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. |
AKJV |
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. |
ASV |
Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. |
BBE |
And he took me back, and I saw at the edge of the river a very great number of trees on this side and on that. |
DRC |
And when I had turned myself, behold on the bank of the torrent were very many trees on both sides. |
Darby |
When I returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. |
ESV |
As I went back, I saw on the bank of the river (ver. 12; [Rev. 22:2]) very many trees on the one side and on the other. |
Geneva1599 |
Nowe when I returned, beholde, at the brinke of the riuer were very many trees on the one side, and on the other. |
GodsWord |
Then the man led me back along the bank of the river. As I went back, I saw many trees on both sides of the river. |
HNV |
Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. |
JPS |
Now when I had been brought back, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. |
Jubilee2000 |
And as I turned, behold, at the bank of the river [were] very many trees on the one side and on the other. |
LITV |
When I returned, then, behold, on the lip of the torrent were many trees on this side and on that side. |
MKJV |
When I returned, then behold, on the edge of the torrent were very many trees, from here and from there. |
RNKJV |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. |
RWebster |
Now when I had returned , behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. {bank: Heb. lip} |
Rotherham |
When returned, then lo! by the hank of the river, trees very many,?on this side and on that side. S |
UKJV |
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. |
WEB |
Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. |
Webster |
Now when I had returned, behold, at the bank of the river [were] very many trees on the one side and on the other. |
YLT |
In my turning back, then, lo, at the edge of the stream are very many trees, on this side and on that side. |
Esperanto |
Kiam mi revenis, mi vidis, ke sur la bordo de la torento estas jam tre multe da arboj sur ambaux flankoj. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í |