¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 46Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÌ´Â Á¦»çÀåÀÌ ¼Ó°ÇÁ¦¿Í ¼ÓÁËÁ¦ Èñ»ýÁ¦¹°À» »îÀ¸¸ç ¼ÒÁ¦ Á¦¹°À» ±¸¿ï ó¼Ò´Ï ±×µéÀÌ ÀÌ ¼º¹°À» °¡Áö°í ¹Ù±ù¶ã¿¡ ³ª°¡¸é ¹é¼ºÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÒ±î ÇÔÀ̴϶ó ÇϽðí |
KJV |
Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people. |
NIV |
He said to me, "This is the place where the priests will cook the guilt offering and the sin offering and bake the grain offering, to avoid bringing them into the outer court and consecrating the people." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ ³ª¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "»çÁ¦µéÀÌ ¹Ù±ù¸¶´ç¿¡ ³ª°¡¼ º¸»óÁ¦¹°À̳ª ¼ÓÁËÁ¦¹°À» ²úÀ̰ųª °î½Ä¿¹¹°À» ±¸¿ì¸é, ¹é¼ºµéÀÌ ½Å¼ººÒ°¡Ä§ÇÑ ±â¿î¿¡ ´ê°Ú±â ¶§¹®¿¡, ±×·± ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ¸·À¸·Á°í ÀÌ °÷À» ¸¶·ÃÇÑ °ÍÀÌ´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
±×°¡ ³ª¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Á¦»çÀåµéÀÌ ¹Ù±ù ¸¶´ç¿¡ ³ª°¡¼ º¸»óÁ¦¹°À̳ª ¼ÓÁËÁ¦¹°À» ²úÀ̰ųª °î½Ä·Ê¹°À» ±¸¿ì¸é ¹é¼ºµéÀÌ ½Å¼ººÒ°¡Ä§ÇÑ ±â¿î¿¡ ´ê°Ú±â ¶§¹®¿¡ ±×·± ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ¸·À¸·Á°í À̰÷À» ¸¶·ÃÇÑ °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
En hy het vir my ges?: Dit is die plek waar die priesters die skuldoffer en die sondoffer moet kook, waar hulle die spysoffer moet bak, dat hulle dit nie uitbring in die buitenste voorhof waardeur hulle die volk sou heilig nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç, ¬Ú ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬á¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Han sagde til mig: "Her er det Rum, hvor Pr©¡sterne skal koge Syndofferet og Skyldoferet og bage Afgr©ªdeofferet for ikke at tvinges til at bringe det ud i den ydre Forg?rd og s?ledes hellige Folket." |
GerElb1871 |
Und er sprach zu mir: Das ist der Ort, wo die Priester das Schuldopfer und das S?ndopfer kochen, wo sie das Speisopfer backen sollen, damit sie es nicht in den ?u©¬eren Vorhof hinaustragen, das Volk zu heiligen. - |
GerElb1905 |
Und er sprach zu mir: Das ist der Ort, wo die Priester das Schuldopfer und das S?ndopfer kochen, wo sie das Speisopfer backen sollen, damit sie es nicht in den ?u©¬eren Vorhof hinaustragen, das Volk zu heiligen. - |
GerLut1545 |
Und er sprach zu mir: Dies ist der Ort, da die Priester kochen sollen das Schuldopfer und S?ndopfer und das Speisopfer backen, da©¬ sie es nicht hinaus in den ?u©¬ern Vorhof tragen d?rfen, das Volk zu heiligen. |
GerSch |
Da sprach er zu mir: Dies ist der Ort, wo die Priester das Schuldopfer und das S?ndopfer kochen und das Speisopfer backen sollen, damit sie es nicht in den ?u©¬ern Vorhof tragen m?ssen, wodurch sie das Volk heiligen w?rden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï?, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥ñ¥á¥æ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥÷¥ç¥í¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í. |
ACV |
And he said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering, that they not bring them forth into the outer court, to sanctify the people. |
AKJV |
Then said he to me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people. |
ASV |
And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people. |
BBE |
And he said to me, This is the place where the offering for error and the sin-offering are to be cooked in water by the priests, and where the meal offering is to be cooked in the oven; so that they may not be taken out into the outer square to make the people holy. |
DRC |
And he said to me: This is the place where the priests shall boil the sin offering, and the trespass offering: where they shall dress the sacrifice, that they may not bring it out into the outward court, and the people be sanctified. |
Darby |
And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering, and the sin-offering, and where they shall bake the oblation, that they bring them not out into the outer court, so as to hallow the people. |
ESV |
And he said to me, This is the place where the priests (2 Chr. 35:13) shall boil the guilt offering and the sin offering, and where ([Lev. 2:4]) they shall bake the grain offering, in order not to bring them out into the outer court and so (See ch. 44:19) communicate holiness to the people. |
Geneva1599 |
Then saide he vnto me, This is the place where the Priestes shall see the the trespasse offering and the sinne offering, where they shall bake the meat offring, that they should not beare them into the vtter court, to sanctifie ye people. |
GodsWord |
He said to me, "This is the place where the priests must boil the meat for the guilt offering and the offering for sin. This is the place where they must bake grain offerings so that they don't have to bring the offerings into the outer courtyard. This way they won't transfer holiness to the people." |
HNV |
He said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, and where theyshall bake the meal offering; that they not bring them forth into the outer court, to sanctify the people. |
JPS |
And he said unto me: 'This is the place where the priests shall boil the guilt-offering and the sin-offering, where they shall bake the meal-offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.' |
Jubilee2000 |
Then he said unto me, This [is] the place where the priests shall boil that [which was offered as] guilt and that [which was offered as] sin, where they shall bake the present; that they not bear [them] out into the outer court, to sanctify the people. |
LITV |
And he said to me, This is the place, there where the priests shall boil the guilt offering, and the sin offering, where they shall bake the food offering, so as not to bring them out to the outer court to sanctify the people. |
MKJV |
And he said to me, This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering, and where they shall bake the food offering, so that they may not bear them out into the outer court to sanctify the people. |
RNKJV |
After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward. |
RWebster |
Then said he to me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering , where they shall bake the meat offering ; that they bear them not out into the outer court , to sanctify the people . |
Rotherham |
Then said he unto me,? This is the place where the priests I shall be the gut-bearer and the sin-bearer,?where they shall bake the meal-offering, that one may not carry them forth into the outer court to hallow the people, |
UKJV |
Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the food offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people. |
WEB |
He said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, and where theyshall bake the meal offering; that they not bring them forth into the outer court, to sanctify the people. |
Webster |
Then said he to me, This [is] the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, where they shall bake the meat-offering; that they bear [them] not out into the outer court, to sanctify the people. |
YLT |
And he saith unto me, `This is the place where the priests do boil the guilt-offering and the sin-offering, where they bake the present, so as not to bring it out unto the outer court, to sanctify the people.' |
Esperanto |
Kaj li diris al mi:CXi tie estas la loko, kie la pastroj devas kuiri la kulpoferon kaj la pekoferon kaj kie ili devas baki la farunoferon, ne alportante tion sur la eksteran korton, por ne sanktigi la popolon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï¥ô ¥å¥÷¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ã¥í¥ï¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥ð¥å¥÷¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ì¥á¥í¥á¥á ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í |