Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 46Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¸¦ µ¥¸®°í ¹Ù±ù¶ã·Î ³ª°¡¼­ ³ª¸¦ ¶ã ³× ±¸¼®À» Áö³ª°¡°Ô ÇϽôµ¥ º»Áï ±× ¶ã ¸Å ±¸¼®¿¡ ¶Ç ¶ãÀÌ Àִµ¥
 KJV Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
 NIV He then brought me to the outer court and led me around to its four corners, and I saw in each corner another court.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ³ª¸¦ ¹Ù±ù¸¶´çÀ¸·Î µ¥¸®°í ³ª°¡, ¸¶´ç ³× ±ÍÅüÀ̸¦ Áö³ª°¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±× ¸¶´ç ÇÑ ±ÍÅüÀÌ¿¡ ¶ãÀÌ ÀÖ°í, ¶Ç ´Ù¸¥ ±ÍÅüÀÌ¿¡µµ ¶ãÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ³ª¸¦ ¹Ù±ù ¸¶´çÀ¸·Î µ¥¸®°í ³ª°¡ ¸¶´ç ³× ±ÍÅüÀ̸¦ Áö³ª°¡°Ô ÇÏ¿´µð. ±× ¸¶´ç ÇѱÍÅüÀÌ¿¡ ¶ãÀÌ ÀÖ°í ¶Ç ´Ù¸¥ ±ÍÅüÀÌ¿¡µµ ¶ãÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe het hy my uitgebring in die buitenste voorhof en my verder gelei na die vier hoeke van die voorhof; en kyk, in elke hoek van die voorhof was daar nog 'n voorhof.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬á¬à ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ì¬Ô¬ì¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ; ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ì¬Ô¬ì¬Ý ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ó¬à¬â.
 Dan S? bragte han mig ud i den ydre Forg?rd og f©ªrte mig rundt til Forg?rdens fire Hj©ªrner, og se, i hvert Hj©ªrne var der et G?rdsrum;
 GerElb1871 Und er f?hrte mich hinaus in den ?u©¬eren Vorhof und lie©¬ mich an den vier Ecken des Vorhofs vor?bergehen; und siehe, in jeder Ecke des Vorhofs war ein Hof.
 GerElb1905 Und er f?hrte mich hinaus in den ?u©¬eren Vorhof und lie©¬ mich an den vier Ecken des Vorhofs vor?bergehen; und siehe, in jeder Ecke des Vorhofs war ein Hof.
 GerLut1545 Danach f?hrete er mich hinaus in den ?u©¬ern Vorhof und hie©¬ mich gehen in die vier Ecken des Vorhofs.
 GerSch Und er f?hrte mich in den ?u©¬ern Vorhof hinaus und lie©¬ mich an den vier Ecken des Vorhofs vorbeigehen. Und siehe, in einer jeden Ecke des Vorhofs war noch ein kleiner Hof.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ã¥ø¥í¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥á¥ô¥ë¥ç ¥å¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç ¥ã¥ø¥í¥é¥á ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç?.
 ACV Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court. And, behold, in every corner of the court there was a court.
 AKJV Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
 ASV Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
 BBE And he took me out into the outer square and made me go by the four angles of the square; and I saw that in every angle of the open square there was a space shut in.
 DRC And he brought me into the outward court, and he led me about by the four corners of the court: and behold there was a little court in the corner of the court, to every corner of the court there was a little court.
 Darby And he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.
 ESV Then he brought me out to the outer court and led me around to the four corners of the court. And behold, in each corner of the court there was another court?
 Geneva1599 Then he brought me foorth into the vtter court, and caused me to goe by the foure corners of the court: and beholde, in euery corner of the court, there was a court.
 GodsWord Then the man led me to the outer courtyard and took me past the four corners of the courtyard. I saw that in each corner of the courtyard there was a smaller courtyard.
 HNV Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every cornerof the court there was a court.
 JPS Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
 Jubilee2000 Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in each corner of the court [there was] a patio.
 LITV And he led me out to the outer court. And he made me pass by the four corners of the court. And, behold, a court in each corner of the court, a court in each corner of the court.
 MKJV And he led me out into the outer court and he made me pass by the four corners of the court. And behold, in every corner of the court there was a court.
 RNKJV Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people.
 RWebster Then he brought me forth into the outer court , and caused me to pass by the four corners of the court ; and, behold, in every corner of the court there was a court . {in every...: Heb. a court in a corner of a court, and a court in a corner of a court}
 Rotherham So he caused me to go out into the outer court, and then made me pass through into the four corners of the court,?and lo! a court in each corner of the court:
 UKJV Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
 WEB Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every cornerof the court there was a court.
 Webster Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court [there was] a court.
 YLT And he bringeth me out unto the outer court, and causeth me to pass over unto the four corners of the court, and lo, a court in a corner of the court, a court in a corner of the corner.
 Esperanto Kaj li elkondukis min sur la eksteran korton, kaj alkondukis min al la kvar anguloj de la korto; kaj mi vidis, ke en cxiu angulo de la korto trovigxas ankoraux korto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥ì¥å¥ñ¥ç ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø