Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 46Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¼ÒÁ¦¸¦ ÁغñÇ쵂 ¼ö¼Û¾ÆÁö¿¡´Â ¹Ð°¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù¿ä ¼ý¾ç¿¡µµ ¹Ð°¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù¸ç ¸ðµç ¾î¸° ¾ç¿¡´Â ±× Èû´ë·Î ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¹Ð°¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù¿¡´Â ±â¸§ ÇÑ Èù¾¿À̸ç
 KJV And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah.
 NIV He is to provide as a grain offering one ephah with the bull, one ephah with the ram, and with the lambs as much as he wants to give, along with a hin of oil with each ephah.
 °øµ¿¹ø¿ª °î½Ä¿¹¹°Àº ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿¡ ÇÑ ¿¡¹Ù¾¿, ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡µµ ÇÑ ¿¡¹Ù¾¿ °çµé¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÏ°í ¾î¸° ¼ö¾ç¿¡´Â Èû ´ê´Â ´ë·Î °çµé¿© ¹ÙÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. ¶Ç °î½Ä¿¹¹° ÇÑ ¿¡¹Ù¿¡ ±â¸§ ÇÑ Èù¾¿ °çµé¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °î½Ä·Ê¹°Àº ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿¡ ÇÑ ¿¡¹Ù¾¿, ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡µµ ÇÑ ¿¡¹Ù¾¿ °çµé¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÏ°í ¾î¸° ¼ö¾ç¿¡´Â Èû ´ê´Â´ë·Î °çµé¿© ¹ÙÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. ¶Ç °î½Ä·Ê¹° ÇÑ ¿¡¹Ù¿¡ ±â¸§ ÇÑ Èù¾¿ °çµé¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 en as spysoffer moet hy gereedmaak: 'n efa vir die bul en 'n efa vir die ram, maar vir die lammers volgens wat hy kan bekostig; en 'n hin olie vir 'n efa.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã: ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ö¬æ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ö¬æ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ú¬ß ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ö¬æ¬Ñ.
 Dan med Tyren skal han ofre et Afgr©ªdeoffer p? en Efa, med V©¡deren ligeledes en Efa og med Lammene efter Behag desuden en Hin Olie med hver Efa.
 GerElb1871 Und ein Epha zu jedem Farren und ein Epha zu jedem Widder soll er als Speisopfer opfern; und zu den L?mmern, nach dem was seine Hand aufbringen kann; und ?l, ein Hin zu jedem Epha. -
 GerElb1905 Und ein Epha zu jedem Farren und ein Epha zu jedem Widder soll er als Speisopfer opfern; und zu den L?mmern, nach dem was seine Hand aufbringen kann; und ?l, ein Hin zu jedem Epha. -
 GerLut1545 und je ein Epha zum Farren und je ein Epha zum Widder zum Speisopfer. Aber zu den L?mmern so viel, als er greift; und je ein Hin ?ls zu einem Epha.
 GerSch Und zum Farren soll er ein Epha und zum Widder auch ein Epha geben als Speisopfer; zu den L?mmern aber, soviel seine Hand vermag und je ein Hin ?l auf ein Epha.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í, ¥å¥í ¥å¥õ¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥õ¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ä¥å ¥ó¥á ¥á¥ñ¥í¥é¥á, ¥ï¥ò¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥é¥ê¥á¥í¥ç ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥é¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ä¥é ¥å¥í ¥å¥õ¥á.
 ACV And he shall prepare a meal-offering, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according as he is able, and a hin of oil to an ephah.
 AKJV And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain to, and an hin of oil to an ephah.
 ASV and he shall prepare a meal-offering, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according as (1) he is able, and a hin of oil to an ephah. (1) Heb his hand shall attain unto )
 BBE And he is to give a meal offering, an ephah for the ox and an ephah for the sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
 DRC And he shall offer in sacrifice an ephi for a calf, an ephi also for a ram: but for the lambs, as his hand shall find : and a hin of oil for every ephi.
 Darby And he shall offer an oblation, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according to what his hand may attain unto; and oil, a hin for an ephah.
 ESV As a grain offering he shall provide an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs (ver. 5) as much as he is able, together with a hin of oil to each ephah.
 Geneva1599 And he shall prepare a meat offring, euen an Ephah for a bullocke, and an Ephah for a ram, and for the lambes according as his hand shall bring, and an Hin of oyle to an Ephah.
 GodsWord With each young bull and each ram the offering must include a half-bushel of grain, and with each lamb the offering must be whatever the prince wants to bring. One gallon of olive oil must be offered with each half-bushel of grain.
 HNV and he shall prepare a meal offering, an efah for the bull, and an efah for the ram, and for the lambs according as he is able, anda hin of oil to an efah.
 JPS and he shall prepare a meal-offering, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according as his means suffice, and a hin of oil to an ephah.
 Jubilee2000 And he shall prepare a present of an ephah [of fine flour] with the calf, and [another] ephah with each ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and a hin of oil with each ephah.
 LITV and an ephah for a bull and an ephah for a ram he shall prepare as a food offering; and for the lambs as his hand can reach; and a hin of oil to an ephah.
 MKJV And he shall prepare a food offering, an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as his hand shall be able to get, and a hin of oil to an ephah.
 RNKJV And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
 RWebster And he shall prepare a meat offering , an ephah for a bull , and an ephah for a ram , and for the lambs according as his hand shall be able , and an hin of oil to an ephah .
 Rotherham and an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, shall he offer as a meal-offering, and for the he-lambs, just as his hand shall attain unto,?and of oil a hin to an ephah.
 UKJV And he shall prepare a food offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah.
 WEB and he shall prepare a meal offering, an ephah for the bull, and an ephah for the ram, and for the lambs according as he is able,and a hin of oil to an ephah.
 Webster And he shall prepare a meat-offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall be able, and a hin of oil to an ephah.
 YLT And with an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, he prepareth a present, and for the lambs as his hand attaineth, and of oil a hin for an ephah.
 Esperanto kaj farunoferon li faru:unu efon por la bovido, kaj unu efon por la virsxafo, kaj por la sxafidoj tiom, kiom povas doni lia mano, kaj po unu hino da oleo por cxiu efo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ì¥ì¥á ¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ì¥ì¥á ¥ó¥ø ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ø ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ì¥á¥í¥á¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ì¥í¥ï¥é? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥á¥í ¥å¥ê¥ð¥ï¥é¥ç ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥é¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ì¥ì¥á¥ó¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø