¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 46Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÃÊÇÏ·ç¿¡´Â Èì ¾ø´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¾î¸° ¾ç ¿©¼¸ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ µå¸®µÇ ¸ðµÎ Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ÇÒ °ÍÀ̸ç |
KJV |
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. |
NIV |
On the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs and a ram, all without defect. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ãʽ´ÞÀÌ ¶ß´Â ³¯¿¡´Â Èì¾ø´Â Áß¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í Èì ¾ø´Â ¾î¸° ¼ö¾ç ¿©¼¸ ¸¶¸®¿Í ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Ãʽ´ÞÀÌ ¶ß´Â ³¯¿¡´Â Èì¾ø´Â Áß¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í Èì¾ø´Â ¼ö¾ç ¿©¼¸ ¸¶¸®¿Í ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Maar op die dag van die nuwemaan: 'n jong bul sonder gebrek en ses lammers en 'n ram -- sonder gebrek moet hulle wees; |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬Ó¬à¬Ý¬å¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à: ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ð¬ß¬Ö¬è ¬à¬ä ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü, ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬Ó¬Ö¬ß; ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü. |
Dan |
P? Nym?nedagen skal det udg©ªre en ung, lydefri Tyr, seks Lam og en V©¡der, lydefri Dyr; |
GerElb1871 |
Und am Tage des Neumondes: ein junger Farren ohne Fehl und sechs L?mmer und ein Widder; ohne Fehl sollen sie sein. |
GerElb1905 |
Und am Tage des Neumondes: ein junger Farren ohne Fehl und sechs L?mmer und ein Widder; ohne Fehl sollen sie sein. |
GerLut1545 |
Am Neumonden aber soll er einen jungen Farren opfern, der ohne Wandel sei, und sechs L?mmer und einen Widder, auch ohne Wandel, |
GerSch |
Und am Tage des Neumonds soll er einen jungen, tadellosen Farren und sechs L?mmer und einen Widder geben, die tadellos sein sollen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥í¥å¥ï¥ì¥ç¥í¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï? ¥â¥ï¥ï? ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ì¥ø¥ì¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é. |
ACV |
And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram. They shall be without blemish. |
AKJV |
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. |
ASV |
And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish: |
BBE |
And at the time of the new moon it is to be a young ox of the herd without a mark on him, and six lambs and a male sheep, all without a mark: |
DRC |
And on the day of the new moon a calf of the herd without blemish: and the six lambs, and the rams shall be without blemish. |
Darby |
And on the day of the new moon, a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. |
ESV |
On the day of the new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish. |
Geneva1599 |
And in the day of the newe moone it shall be a yong bullocke without blemish, and sixe lambes and a ram: they shalbe without blemish. |
GodsWord |
On the first day of the month, the burnt offering must be one young bull, six lambs, and one ram--all animals that have no defects. |
HNV |
On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish: |
JPS |
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish; |
Jubilee2000 |
But in the day of the new moon [it shall be] a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish. |
LITV |
And in the day of the new moon: a bull without blemish, a son of the herd, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish |
MKJV |
And in the day of the new moon it shall be a perfect bull, and six lambs, and a ram. They shall be perfect. |
RNKJV |
And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah. |
RWebster |
And in the day of the new moon it shall be a young bull without blemish , and six lambs , and a ram : they shall be without blemish . |
Rotherham |
But on the day of the new moon, a young bullock without defect, ?and six he-lambs and a ram without defect, shall they be; |
UKJV |
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. |
WEB |
On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish: |
Webster |
And in the day of the new moon [it shall be] a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. |
YLT |
And on the day of the new moon a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram, they are perfect. |
Esperanto |
En la tago de la monatkomenco:sendifekta bovido kaj ses sxafidoj kaj sendifekta virsxafo; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥í¥ï¥ô¥ì¥ç¥í¥é¥á? ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ì¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é |