¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 46Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼ÒÁ¦´Â ¼ý¾ç Çϳª¿¡´Â ¹Ð°¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù¿ä ¸ðµç ¾î¸° ¾ç¿¡´Â ±× Èû´ë·Î ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¹Ð°¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù¿¡´Â ±â¸§ ÇÑ Èù ¾¿À̴϶ó |
KJV |
And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah. |
NIV |
The grain offering given with the ram is to be an ephah, and the grain offering with the lambs is to be as much as he pleases, along with a hin of oil for each ephah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â °î½Ä¿¹¹° ÇÑ ¿¡¹Ù¸¦ °çµé¿© ¹ÙÄ¡°í ¾î¸° ¼ö¾ç¿¡´Â Èû ´ê´Â ´ë·Î °çµé¿© ¹ÙÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. °î½Ä¿¹¹° ÇÑ ¿¡¹Ù¸¶´Ù ±â¸§ ÇÑ Èù¾¿ °çµé¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â °î½Ä·Ê¹° ÇÑ ¿¡¹Ù¸¦ °çµé¿© ¹ÙÄ¡°í ¾î¸° ¼ö¾ç¿¡´Â Èû ´ê´Â´ë·Î °çµé¾î ¹ÙÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. °î½Ä·Ê¹° ÇÑ ¿¡¹Ù¸¶´Ù ±â¸§ ÇÑ Èù¾¿ °çµé¾î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
en die spysoffer: 'n efa vir die ram; maar vir die lammers moet die spysoffer wees wat sy hand kan gee; en 'n hin olie vir 'n efa. |
BulVeren |
¬ª ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ö¬æ¬Ñ, ¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ù¬Ñ ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ú¬ß ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ö¬æ¬Ñ. |
Dan |
dertil et Afgr©ªdeoffer p? en Efa med V©¡deren og et Afgr©ªdeoffer efter Behag med Lammene, desuden en Hin Olie med hver Efa. |
GerElb1871 |
Und als Speisopfer: ein Epha Feinmehl zu jedem Widder; und zu den L?mmern als Speisopfer: eine Gabe seiner Hand (Derselbe Sinn wie v 7; so auch v 11;) und ?l, ein Hin zu jedem Epha. |
GerElb1905 |
Und als Speisopfer: ein Epha Feinmehl zu jedem Widder; und zu den L?mmern als Speisopfer: eine Gabe seiner Hand; und ?l, ein Hin zu jedem Epha. |
GerLut1545 |
und je ein Epha Speisopfer zu einem Widder zum Speisopfer. Zu den L?mmern aber, soviel seine Hand gibt, zum Speisopfer und je ein Hin ?ls zu einem Epha. |
GerSch |
Und als Speisopfer ein Epha zum Widder; und als Speisopfer zu den L?mmern, was seine Hand geben kann, und ein Hin ?l zu einem Epha. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥å¥õ¥á ¥ä¥é ¥å¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç ¥ä¥å ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥á¥ñ¥í¥é¥á, ¥ï¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥á¥é¥ñ¥å¥é¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥é¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ä¥é ¥å¥í ¥å¥õ¥á. |
ACV |
and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah. |
AKJV |
And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah. |
ASV |
and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah. |
BBE |
And the meal offering is to be an ephah for the sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah. |
DRC |
And the sacrifice of an ephi for a ram: but for the lambs what sacrifice his hand shall allow: and a hin of oil for every ephi. |
Darby |
And the oblation shall be an ephah for a ram, and the oblation for the lambs as he shall be able to give; and oil, a hin for an ephah. |
ESV |
And (ver. 14; ch. 45:24) the grain offering with the ram shall be an ephah, (An ephah was about 3/5 bushel or 22 liters) and the grain offering with the lambs shall be ([Deut. 16:17]) as much as he is able, together with a hin (A hin was about 4 quarts or 3.5 liters) of oil to each ephah. |
Geneva1599 |
And the meat offring shalbe an Ephah for a ram: and the meate offring for the lambs a gift of his hand, and an Hin of oyle to an Ephah. |
GodsWord |
The grain offering that is to be brought with the ram must be a half-bushel, and the grain offering that is to be brought with the lambs must be whatever the prince can bring. One gallon of olive oil must be brought with each half-bushel of grain. |
HNV |
and the meal offering shall be an efah for the ram, and the meal offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil toan efah. |
JPS |
and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah. |
Jubilee2000 |
And the present [shall be] an ephah [of fine flour] for each ram and the present for each lamb as he shall be able to give, and a hin of oil for each ephah. |
LITV |
And the food offering shall be an ephah for a ram, and a food offering for the lambs, a gift of his hand; and a hin of oil to an ephah. |
MKJV |
And the food offering shall be an ephah for a ram, and the food offering for the lambs as he shall be able to give, and a hin of oil to an ephah. |
RNKJV |
And the burnt offering that the prince shall offer unto ???? in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. |
RWebster |
And the meat offering shall be an ephah for a ram , and the meat offering for the lambs as he shall be able to give , and an hin of oil to an ephah . {as he...: Heb. the gift of his hand} |
Rotherham |
and the meal-offering shall be an ephah to a ram, and to the he-lambs, the meal-offering shall be as one is able to give,? and of, a hin to an ephah. |
UKJV |
And the food offering shall be an ephah for a ram, and the food offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah. |
WEB |
and the meal offering shall be an ephah for the ram, and the meal offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil toan ephah. |
Webster |
And the meat-offering [shall be] an ephah for a ram, and the meat-offering for the lambs as he shall be able to give, and a hin of oil to an ephah. |
YLT |
And the present is an ephah for a ram, and for the lambs a present, the gift of his hand, and of oil a hin for an ephah. |
Esperanto |
kaj da farunofero unu efo por la virsxafo, kaj da farunofero por la sxafidoj tiom, kiom povas doni lia mano, kaj po unu hino da oleo por cxiu efo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥í¥á¥á ¥ð¥å¥ì¥ì¥á ¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ì¥í¥ï¥é? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ä¥ï¥ì¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥é¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ì¥ì¥á¥ó¥é |