¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 46Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾È½ÄÀÏ¿¡ ±ºÁÖ°¡ ¿©È£¿Í²² µå¸± ¹øÁ¦´Â Èì ¾ø´Â ¾î¸° ¾ç ¿©¼¸ ¸¶¸®¿Í Èì ¾ø´Â ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¶ó |
KJV |
And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. |
NIV |
The burnt offering the prince brings to the LORD on the Sabbath day is to be six male lambs and a ram, all without defect. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ëÇ¥°¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ ¹øÁ¦¹°Àº Èì ¾ø´Â ¾î¸° ¼ö¾ç ¿©¼¸ ¸¶¸®¿Í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ëÇ¥°¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ ¹øÁ¦¹°Àº Èì¾ø´Â ¾î¸° ¼ö¾ç ¿©¼¸ ¸¶¸®¿Í Èì ¾ø´Â ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®´Ù. |
Afr1953 |
En die brandoffer wat die vors aan die HERE moet bring op die sabbatdag, is ses lammers sonder gebrek en 'n ram sonder gebrek; |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ó ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü. |
Dan |
Det Br©¡ndoffer, Fyrsten bringer HERREN p? Sabbatsdagen, skal udg©ªre seks lydefri Lam og en lydefri V©¡der, |
GerElb1871 |
Und das Brandopfer, welches der F?rst dem Jehova am Sabbathtage darbringen soll: sechs L?mmer ohne Fehl und ein Widder ohne Fehl. |
GerElb1905 |
Und das Brandopfer, welches der F?rst dem Jehova am Sabbathtage darbringen soll: sechs L?mmer ohne Fehl und ein Widder ohne Fehl. |
GerLut1545 |
Das Brandopfer aber, so der F?rst vor dem HERRN opfern soll am Sabbattage, soll sein sechs L?mmer, die ohne Wandel seien, und ein Widder ohne Wandel |
GerSch |
Dies ist das Brandopfer, welches der F?rst dem HERRN am Sabbattage darbringen soll: sechs tadellose L?mmer und einen tadellosen Widder. |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥á¥ì¥ø¥ì¥á, ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï?. |
ACV |
And the burnt-offering that the ruler shall offer to LORD shall be on the Sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish, |
AKJV |
And the burnt offering that the prince shall offer to the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. |
ASV |
And the burnt-offering that the prince shall offer unto Jehovah shall be on the sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish; |
BBE |
And the burned offering offered to the Lord by the ruler on the Sabbath day is to be six lambs without a mark on them and a male sheep without a mark; |
DRC |
And the holocaust that the prince shall offer to the Lord on the sabbath day, shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. |
Darby |
And the burnt-offering that the prince shall present unto Jehovah on the sabbath-day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. |
ESV |
(ch. 45:17) The burnt offering that the prince offers to the Lord ([Num. 28:9, 10]) on the Sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish. |
Geneva1599 |
And the burnt offring that the prince shall offer vnto the Lord on the Sabbath day, shalbe sixe lambs without blemish, and a ram without blemish. |
GodsWord |
The prince must offer to the LORD six lambs that have no defects and one ram that has no defects as a burnt offering on the day of worship. |
HNV |
The burnt offering that the prince shall offer to the LORD shall be on the Sabbath day six lambs without blemish and a ram withoutblemish; |
JPS |
And the burnt-offering that the prince shall offer unto the LORD shall be in the sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish; |
Jubilee2000 |
And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the day of the sabbath [shall be] six lambs without blemish, and a ram without blemish. |
LITV |
And the burnt offering that the prince shall bring to Jehovah on the sabbath day shall be six lambs and a ram without blemish. |
MKJV |
And the burnt offering that the ruler shall offer to the LORD in the sabbath day shall be six perfect lambs and a perfect ram. |
RNKJV |
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before ???? in the sabbaths and in the new moons. |
RWebster |
And the burnt offering that the prince shall offer to the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish , and a ram without blemish . |
Rotherham |
And, the ascending-sacrifice which the prince shall bring near unto Yahweh, shall be on the sabbath day, six he-lambs without defect and a ram without defect; |
UKJV |
And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. |
WEB |
The burnt offering that the prince shall offer to Yahweh shall be on the Sabbath day six lambs without blemish and a ram withoutblemish; |
Webster |
And the burnt-offering that the prince shall offer to the LORD in the sabbath day [shall be] six lambs without blemish, and a ram without blemish. |
YLT |
`And the burnt-offering that the prince bringeth near to Jehovah on the day of rest is six lambs, perfect ones, and a ram, a perfect one. |
Esperanto |
La brulofero, kiun la princo alportos al la Eternulo en sabato, estos:ses sendifektaj sxafidoj kaj unu sendifekta virsxafo; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥á¥õ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥ì¥í¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í |