¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 45Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¶¥À» ¿Õ¿¡°Ô µ¹·Á À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¿¡ ±â¾÷À¸·Î »ï°Ô ÇÏ¸é ³ªÀÇ ¿ÕµéÀÌ ´Ù½Ã´Â ³» ¹é¼ºÀ» ¾ÐÁ¦ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ±× ³ª¸ÓÁö ¶¥Àº À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô ±× ÁöÆÄ´ë·Î ÁÙÁö´Ï¶ó |
KJV |
In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes. |
NIV |
This land will be his possession in Israel. And my princes will no longer oppress my people but will allow the house of Israel to possess the land according to their tribes. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̰ÍÀÌ ´ëÇ¥ÀÇ ¶¥ÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ±×°¡ ¼ÒÀ¯ÇÒ ¶¥ÀÌ´Ù. ³»°¡ ¼¼¿î ¹é¼ºÀÇ ´ëÇ¥´Â ´ë´ë·Î ´Ù½Ã´Â ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» ¸ø»ì°Ô ±¼Áö ¾Æ´ÏÇϰí À̽º¶ó¿¤ °¢ ÁöÆÄ¿¡°Ô ¶¥À» ÁÖ¾î »ì°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̰ÍÀÌ ´ëÇ¥ÀÇ ¶¥ÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ±×°¡ ¼ÒÀ¯ÇÒ ¶¥ÀÌ´Ù. ³»°¡ ¼¼¿î ¹é¼ºÀÇ ´ëÇ¥´Â ´ë´ë·Î ´Ù½Ã´Â ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» ¸ø»ì°Ô ±¼Áö ¾Ê°í À̽º¶ó¿¤ °¢ ÁöÆÄ¿¡°Ô ¶¥À» ÁÖ¾î »ì°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Aangaande die grond, dit sal aan hom behoort as besitting in Israel, en my vorste sal my volk nie meer verdruk nie, maar aan die huis van Israel die land oorlaat volgens hulle stamme. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý; ¬Ú ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬®¬Ú, ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ. |
Dan |
det skal tilh©ªre ham som Grundejendom i Israel, for at mine Fyrster ikke fremtidig skal undertrykke mit Folk; men det ©ªvrige Land skal gives Israels Hus, Stamme for Stamme. |
GerElb1871 |
Als Land soll es ihm geh?ren, als Eigentum in Israel; und meine F?rsten sollen nicht mehr mein Volk bedr?cken, sondern das Land dem Hause Israel nach seinen St?mmen ?berlassen (Eig. geben.) |
GerElb1905 |
Als Land soll es ihm geh?ren, als Eigentum in Israel; und meine F?rsten sollen nicht mehr mein Volk bedr?cken, sondern das Land dem Hause Israel nach seinen St?mmen ?berlassen. |
GerLut1545 |
Das soll sein eigen Teil sein in Israel, damit meine F?rsten nicht mehr meinem Volk das Ihre nehmen, sondern sollen das Land dem Hause Israel lassen f?r ihre St?mme. |
GerSch |
Das soll sein eigener Grundbesitz in Israel sein, damit meine F?rsten hinfort mein Volk nicht mehr bedr?cken. Und das ?brige Land soll man dem Hause Israel nach seinen St?mmen ?berlassen. |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç ¥é¥ä¥é¥ï¥ê¥ó¥ç¥ò¥é¥á, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ë¥é¥â¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ä¥å ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
It shall be to him for a possession in the land in Israel. And my rulers shall no more oppress my people, but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes. |
AKJV |
In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes. |
ASV |
(1) In the land it shall be to him for a possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes. (1) Or As touching ) |
BBE |
And this will be his heritage in Israel: and my rulers will no longer be cruel masters to my people; but they will give the land as a heritage to the children of Israel by their tribes. |
DRC |
He shall have a portion of the lead in Israel: and the princes shall no more rob my people: but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes: |
Darby |
As land shall it be his for a possession in Israel; and my princes shall no more oppress my people; but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes. |
ESV |
of the land. It is to be his property in Israel. And ([ch. 22:27; 46:18]) my princes shall no more oppress my people, but (ch. 47:13, 21; See ch. 48:1-7, 23-28) they shall let the house of Israel have the land according to their tribes. |
Geneva1599 |
In this lande shalbe his possession in Israel: and my princes shall no more oppresse my people, and the rest of the land shall they giue to ye house of Israel, according to their tribes. |
GodsWord |
This land will belong to the prince in Israel. Then my princes will no longer oppress my people. They will give land to each tribe of the nation of Israel. |
HNV |
In the land it shall be to him for a possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; but they shall give theland to the house of Israel according to their tribes. |
JPS |
of the land; it shall be to him for a possession in Israel, and My princes shall no more wrong My people; but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes. |
Jubilee2000 |
He shall have this land for possession in Israel: and my princes shall no longer oppress my people; but they shall give the land unto the house of Israel according to their tribes. |
LITV |
It shall be for a land to him, for a possession in Israel, and My rulers shall not oppress My people any more. And they shall give the land to the house of Israel according to their tribes. |
MKJV |
It shall be for a land to him, for a possession in Israel; and My rulers shall never again oppress My people. And they shall give the rest of the land to the house of Israel according to their tribes. |
RNKJV |
And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border. |
RWebster |
In the land shall be his possession in Israel : and my princes shall no more oppress my people ; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes . |
Rotherham |
Of the land, it shall be his for a possession in Israel,?and so my princes shall no more oppress my people, but the land itself, shall they give to the house of Israel, by their tribes. |
UKJV |
In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes. |
WEB |
In the land it shall be to him for a possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; but they shall give theland to the house of Israel according to their tribes. |
Webster |
In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and [the rest of] the land shall they give to the house of Israel according to their tribes. |
YLT |
of the land there is to him for a possession in Israel, and My princes do not oppress any more My people, and the land they give to the house of Israel according to their tribes. |
Esperanto |
Tio estos lia tero, lia terposedajxo en Izrael, por ke Miaj princoj ne plu premu Mian popolon; kaj la ceteran teron oni donu al la domo de Izrael laux iliaj triboj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ö¥å¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ô¥ê¥å¥ó¥é ¥ï¥é ¥á¥õ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |