¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 44Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡´Â º£ °üÀ» ¸Ó¸®¿¡ ¾²¸ç °¡´Â º£ ¹ÙÁö¸¦ ÀÔ°í ¶¡ÀÌ ³ª°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Ç㸮¸¦ µ¿ÀÌÁö ¸» °ÍÀ̸ç |
KJV |
They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat. |
NIV |
They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð½Ã·Î ¸¸µç °üÀ» ¸Ó¸®¿¡ ¾²°í, ¶¡ÀÌ ³ªÁö ¾Ê°Ô ¸ð½Ã¸¦ Ç㸮¿¡ µÎ¸£°í ¶ì¸¦ ¶ìÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð½Ã·Î ¸¸µç °üÀ» ¸Ó¸®¿¡ ¾²°í ¶¡ÀÌ ³ªÁö ¾Ê°Ô ¸ð½Ã¸¦ Ç㸮¿¡ µÎ¸£°í ¶ì¸¦ ¶ìÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Linne-hoofversiersels moet op hulle hoof wees en linnebroeke moet aan hulle heupe wees; hulle mag hul nie gord met iets wat laat sweet nie. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä ¬Ý¬Ö¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬ä¬ð¬â¬Ò¬Ñ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä ¬Ý¬Ö¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬Ô¬Ñ¬ë¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Ò¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú; ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬á¬Ñ¬ã¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã ¬ß¬Ú¬ë¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬ä. |
Dan |
De skal b©¡re Linnedhuer p? Hovedet og Linnedbenkl©¡der om L©¡nderne; de m? ikke omgjorde sig med noget, som fremkalder Sved. |
GerElb1871 |
Leinene Kopfbunde sollen auf ihrem Haupte sein, und leinene Beinkleider an ihren Lenden; sie sollen sich nicht in Schwei©¬ (d. h. in etwas, das Schwei©¬ hervorbringt) g?rten. |
GerElb1905 |
Leinene Kopfbunde sollen auf ihrem Haupte sein, und leinene Beinkleider an ihren Lenden; sie sollen sich nicht in Schwei©¬ g?rten. |
GerLut1545 |
Und sollen leinenen Schmuck auf ihrem Haupt haben und leinen Niederkleid um ihre Lenden; und sollen sich nicht im Schwei©¬ g?rten. |
GerSch |
Leinene Kopfb?nde sollen sie auf ihrem Haupt und leinene Unterkleider an ihren Lenden tragen; sie sollen sich nicht in Schwei©¬ g?rten. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ó¥é¥á¥ñ¥á? ¥ë¥é¥í¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ë¥é¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥ë¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ï¥ò¥õ¥ô¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥æ¥ø¥í¥í¥ô¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥î¥å¥í¥ï¥ô¥í ¥é¥ä¥ñ¥ø¥ó¥á. |
ACV |
They shall have linen headdresses upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins. They shall not gird themselves with anything that causes sweat. |
AKJV |
They shall have linen bonnets on their heads, and shall have linen breeches on their loins; they shall not gird themselves with any thing that causes sweat. |
ASV |
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with anything that causeth sweat. |
BBE |
They are to have linen head-dresses on their heads and linen trousers on their legs, and they are to have nothing round them to make their skin wet with heat. |
DRC |
They shall have linen mitres on their heads, and linen breeches on their loins, and they shall not be girded with any thing that causeth sweat. |
Darby |
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird on anything that causeth sweat. |
ESV |
They shall have linen turbans on their heads, and linen undergarments around their waists. They shall not bind themselves with anything that causes sweat. |
Geneva1599 |
They shall haue linnen bonets vpon their heades, and shall haue linnen breeches vpon their loynes: they shall not girde them selues in the sweating places. |
GodsWord |
They must wear linen turbans on their heads and linen undergarments. They must not wear anything that makes them sweat. |
HNV |
They shall have linen tires on their heads, and shall have linen breeches on their waists; they shall not gird themselves withanything that causes sweat. |
JPS |
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat. |
Jubilee2000 |
They shall have linen bonnets upon their heads and shall have linen underwear upon their loins; they shall not gird [themselves] with any thing that causes sweat. |
LITV |
Turbans of bleached linen shall be on their heads, and bleached linen undergarments shall be on their loins. They shall not gird with sweat. |
MKJV |
Turbans of bleached linen shall be on their heads, and shall have bleached linen undergarments on their loins. They shall not clothe themselves with anything that causes sweat. |
RNKJV |
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within. |
RWebster |
They shall have linen headdresses upon their heads , and shall have linen breeches upon their loins ; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat . {with...: or, in sweating places: Heb. in, or, with sweat} |
Rotherham |
Chaplets of linen, shall be upon their head, and Breeches of linen shall be upon their loins,? They shall not gird themselves, so as to perspire, |
UKJV |
They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causes sweat. |
WEB |
They shall have linen tires on their heads, and shall have linen breeches on their waists; they shall not gird themselves withanything that causes sweat. |
Webster |
They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird [themselves] with any thing that causeth sweat. |
YLT |
Linen bonnets are on their head, and linen trousers are on their loins, they are not restrained with sweat. |
Esperanto |
Tola kapornamo estu sur ilia kapo, kaj linaj pantalonoj sur iliaj lumboj; ili ne zonu sin en sxvito. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥é¥ä¥á¥ñ¥å¥é? ¥ë¥é¥í¥á? ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á¥é? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥ë¥ç ¥ë¥é¥í¥á ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ï¥ò¥õ¥ô¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥æ¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥â¥é¥á |