¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 44Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀÚ °ð À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ ³ÊÈñÀÇ ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏÀÌ Á·Çϴ϶ó |
KJV |
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations, |
NIV |
Say to the rebellious house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: Enough of your detestable practices, O house of Israel! |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ÝÇ×ÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ¸ð¸£´Â À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. `ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ, ³ÊÈñ´Â ÀÌÁ¦±îÁö Å©³ªÅ« Á˸¦ Áö¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹ÝÇ×ÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ¸ð¸£´Â À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¸®¶ó. 'ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ. ³ÊÈñ´Â ÀÌÁ¦±îÁö Å©³ªÅ« Á˸¦ Áö¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En s? aan die wederstrewiges, aan die huis van Israel: So spreek die Here HERE: Laat dit genoeg wees met al julle gruwels, o huis van Israel! |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬å¬ß¬ä¬à¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ: ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤: ¬®¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ô¬ß¬å¬ã¬à¬ä¬Ú¬Ú, ¬Õ¬à¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó ? |
Dan |
Og sig til Israels Hus, den genstridige Sl©¡gt: S? siger den Herre HERREN: Lad det nu v©¡re nok med alle eders Vederstyggeligheder, Israels Hus, |
GerElb1871 |
Und sprich zu den Widerspenstigen, zu dem Hause Israel: So spricht der Herr, Jehova: La©¬t es genug sein an allen euren Greueln, Haus Israel! |
GerElb1905 |
Und sprich zu den Widerspenstigen, zu dem Hause Israel: So spricht der Herr, Jehova: La©¬t es genug sein an allen euren Greueln, Haus Israel! |
GerLut1545 |
Und sage dem ungehorsamen Hause Israel: So spricht der HERR HERR: Ihr macht's zu viel, ihr vom Hause Israel, mit allen euren Greueln; |
GerSch |
Und sage zu dem widerspenstigen Hause Israel: So spricht Gott, der HERR: Ihr solltet nun genug haben von euren Greueln, ihr vom Hause Israel! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥å¥é¥è¥å¥é?, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥Ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥á¥ñ¥ê¥å¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ô¥ì¥ø¥í, |
ACV |
And thou shall say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus says lord LORD: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations, |
AKJV |
And you shall say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus said the Lord GOD; O you house of Israel, let it suffice you of all your abominations, |
ASV |
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations, |
BBE |
And say to the uncontrolled children of Israel, This is what the Lord has said: O you children of Israel, let it be enough for you, among the disgusting things which you have done, |
DRC |
And thou shalt say to the house of Israel that provoketh me: Thus saith the Lord God: Let all your wicked doings suffice you, 0 house of Israel: |
Darby |
and say to the rebellious, to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you of all your abominations, O house of Israel, |
ESV |
And say to (See ch. 2:3) the rebellious house, (Septuagint; Hebrew lacks house) to the (ch. 40:4) house of Israel, Thus says the Lord God: O house of Israel, (ch. 45:9; [1 Pet. 4:3]) enough of all your abominations, |
Geneva1599 |
And thou shalt say to the rebellious, euen to ye house of Israel, Thus saith ye Lord God, O house of Israel, ye haue ynough of al your abominations, |
GodsWord |
Tell the rebellious people of Israel, 'This is what the Almighty LORD says: I've had enough of all the disgusting things that you have done, people of Israel. |
HNV |
You shall tell the rebellious, even to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: you house of Israel, let it suffice you of allyour abominations, |
JPS |
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations, |
Jubilee2000 |
And thou shalt say to the rebellious, [even] to the house of Israel, Thus hath the Lord GOD said: O ye house of Israel, let all your abominations cease. |
LITV |
And you shall say to the rebellious ones , to the house of Israel, So says the Lord Jehovah: Enough to you, of all your abominations, O house of Israel, |
MKJV |
And you shall say to the rebellious, to the house of Israel, This says the Lord Jehovah: O house of Israel, let it be more than enough for you, of all your hateful deeds, |
RNKJV |
And ???? said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of ????, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary. |
RWebster |
And thou shalt say to the rebellious , even to the house of Israel , Thus saith the Lord GOD ; O ye house of Israel , let it suffice you of all your abominations , |
Rotherham |
So then thou shalt say unto the perverse house unto the house of Israel, Thus saith My Lord, Yahweh: Let it more than suffice you Out of all your abominations, O house of Israel: |
UKJV |
And you shall say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus says the Lord GOD; O all of you house of Israel, let it suffice you of all your abominations, |
WEB |
You shall tell the rebellious, even to the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: you house of Israel, let it suffice youof all your abominations, |
Webster |
And thou shalt say to the rebellious, [even] to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations; |
YLT |
and hast said unto the rebellious, unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Enough to you--of all your abominations, O house of Israel. |
Esperanto |
Kaj diru al la malobeema domo de Izrael:Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Suficxaj estu por vi cxiuj viaj abomenindajxoj, ho domo de Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥é¥ê¥á¥í¥ï¥ô¥ò¥è¥ø ¥ô¥ì¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |