Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 43Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ä¥ ÀÏ µ¿¾ÈÀº ¸ÅÀÏ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °®Ãß¾î ¼ÓÁËÁ¦¹°À» »ï°í ¶Ç ¾î¸° ¼ö¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¶¼ °¡¿îµ¥¿¡¼­ ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î °®Ãâ °ÍÀ̸ç
 KJV Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
 NIV "For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â Ä¥ Àϰ£ ³¯¸¶´Ù ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¾¿À» ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃĶó. ±×¸®°í Áß¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¾ç¶¼ °¡¿îµ¥¼­ ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î °ñ¶ó ¹ÙÃĶó.
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â 7Àϰ£ ³¯¸¶´Ù ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¾¿À» ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃĶó. ±×¸®°í Áß¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¾ç¶¼ °¡¿îµ¥¼­ ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î °ñ¶ó ¹ÙÃĶó.
 Afr1953 Sewe dae lank moet jy daagliks die sondofferbok gereedmaak; ook moet hulle 'n jong bul en 'n ram uit die kleinvee, altwee sonder gebrek, berei.
 BulVeren ¬³¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ê ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç; ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ú ¬ð¬ß¬Ö¬è ¬à¬ä ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü.
 Dan Syv Dage skal du daglig ofre en Syndofferbuk, og man skal ofre en ung Tyr og en V©¡der af Sm?kv©¡get, lydefri Dyr;
 GerElb1871 Sieben Tage lang sollst du t?glich einen Bock als S?ndopfer opfern; und einen jungen Farren und einen Widder vom Kleinvieh, ohne Fehl, soll man opfern.
 GerElb1905 Sieben Tage lang sollst du t?glich einen Bock als S?ndopfer opfern; und einen jungen Farren und einen Widder vom Kleinvieh, ohne Fehl, soll man opfern.
 GerLut1545 Also sollst du sieben Tage nacheinander t?glich einen Bock zum S?ndopfer opfern; und sie sollen einen jungen Farren und einen Widder von der Herde, die beide ohne Wandel sind, opfern.
 GerSch Sieben Tage lang sollst du t?glich einen Bock zum S?ndopfer machen; man soll auch einen jungen Farren zurichten und einen Widder vom Kleinvieh, beide tadellos.
 UMGreek ¥Å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥å¥é ¥ê¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥å¥é ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥â¥ï¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ï¥ô, ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥ô?.
 ACV Seven days thou shall prepare each day a goat for a sin-offering. They shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
 AKJV Seven days shall you prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
 ASV Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin-offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
 BBE Every day for seven days you are to give a goat for a sin-offering: and let them give in addition a young ox and a male sheep from the flock without any mark on them.
 DRC Seven days shalt thou offer a he goat for sill daily: they shall offer also a calf of the herd, and a ram of the flock without blemish.
 Darby Seven days shalt thou offer daily a goat for a sin-offering; they shall also offer a young bullock, and a ram out of the flock without blemish.
 ESV (Ex. 29:35, 36; Lev. 8:33, 35) For seven days you shall provide daily a male goat for a sin offering; also, a bull from the herd and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.
 Geneva1599 Seuen dayes shalt thou prepare euery day an hee goate for a sinne offring: they shall also prepare a yong bullocke and a ramme out of the flocke, without blemish.
 GodsWord Every day for seven days you must sacrifice a goat, a young bull, and a ram from the flock as an offering for sin. They must be animals that have no defects.
 HNV Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bull, and a ram out of the flock,without blemish.
 JPS Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin-offering; they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
 Jubilee2000 Seven days shalt thou prepare each day a he goat as sin; and a young bullock and a ram out of the flock, without blemish, shall they sacrifice.
 LITV For seven days you shall daily prepare a he goat for a sin offering. And they shall prepare a bull, a son of the herd, and a ram out of the flock, perfect ones .
 MKJV Every day for seven days you shall prepare a goat for a sin offering. They also shall prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.
 RNKJV And thou shalt offer them before ????, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto ????.
 RWebster Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering : they shall also prepare a young bull , and a ram out of the flock , without blemish .
 Rotherham Seven days, shalt thou offer a sin-bearing goat for each day,?and a young bullock and aram out of the flock without defect, shall they offer.
 UKJV Seven days shall you prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
 WEB Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bull, and a ram out of the flock,without blemish.
 Webster Seven days shalt thou prepare every day a goat [for] a sin-offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
 YLT Seven days thou dost prepare a goat for a sin-offering daily, and a bullock, a son of the herd, and a ram out of the flock, perfect ones, do they prepare.
 Esperanto Dum sep tagoj alportu cxiutage pekoferan kapron; kaj ili alportu po unu bovido el la bovoj kaj po unu virsxafo el la sxafoj, sendifektajn.
 LXX(o) ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥å¥ñ¥é¥õ¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥ê ¥â¥ï¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø