|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 43Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³ª¸¦ °¡±îÀÌ ÇÏ¿© ³»°Ô ¼öÁ¾µå´Â »çµ¶ÀÇ ÀÚ¼Õ ·¹À§ »ç¶÷ Á¦»çÀå¿¡°Ô ³Ê´Â ¾î¸° ¼ö¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ÁÖ¾î ¼ÓÁËÁ¦¹°À» »ïµÇ |
KJV |
And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin offering. |
NIV |
You are to give a young bull as a sin offering to the priests, who are Levites, of the family of Zadok, who come near to minister before me, declares the Sovereign LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çµ¶ °¡¹®ÀÇ ÈļÕÀÎ ·¹À§ÀÎ »çÁ¦µé¸¸ÀÌ ³» ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿Í ³ª¸¦ ¼¶±æ ¼ö Àִµ¥, ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î Áß¼Û¾ÆÁö¸¦ Çϳª ³»ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»çµ¶ °¡¹®ÀÇ ÈļÕÀÎ ·¹À§»ç¶÷ Á¦»çÀåµé¸¸ÀÌ ³» ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿Í ³ª¸¦ ¼¶±æ ¼ö Àִµ¥ ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î Áß¼Û¾ÆÁö¸¦ Çϳª ³»ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
moet jy aan die Levitiese priesters wat uit die geslag van Sadok is, wat na My mag nader kom -- spreek die Here HERE -- om My te dien, 'n jong bul gee as sondoffer. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Õ¬à¬Ü, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ¬ä, ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬ð¬ß¬Ö¬è ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç. |
Dan |
S? lyder det fra den Herre HERREN: Levitpr©¡sterne, som nedstammer fra Zadok og m? n©¡rme sig mig for at g©ªre Tjeneste for mig, skal du give en ung Tyr til Syndoffer; |
GerElb1871 |
Und du sollst den Priestern, den Leviten, welche vom Samen Zadoks sind, die mir nahen, spricht der Herr, Jehova, um mir zu dienen, einen jungen Farren geben zum S?ndopfer. |
GerElb1905 |
Und du sollst den Priestern, den Leviten, welche vom Samen Zadoks sind, die mir nahen, spricht der Herr, Jehova, um mir zu dienen, einen jungen Farren geben zum S?ndopfer. |
GerLut1545 |
Und den Priestern von Levi aus dem Samen Zadok, die da vor mich treten, da©¬ sie mir dienen, spricht der HERR HERR, sollst du geben einen jungen Farren zum S?ndopfer. |
GerSch |
Den Priestern, den Leviten, welche von dem Samen Zadoks sind, die sich zu mir nahen, um mir zu dienen, spricht Gott, der HERR, sollst du einen jungen Farren zum S?ndopfer geben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥Ò¥á¥ä¥ø¥ê, ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ì¥å ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï?, ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥â¥ï¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?. |
ACV |
Thou shall give to the priests the Levites who are of the seed of Zadok, who are near to me, to minister to me, says lord LORD, a young bullock for a sin-offering. |
AKJV |
And you shall give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach to me, to minister to me, said the Lord GOD, a young bullock for a sin offering. |
ASV |
Thou shalt give to the priests the Levites that are of the seed of Zadok, who are near unto me, to minister unto me, saith the Lord Jehovah, a young bullock for a sin-offering. |
BBE |
You are to give to the priests, the Levites of the seed of Zadok, who come near to me, says the Lord God, to do my work, a young ox for a sin-offering. |
DRC |
And thou shalt give to the priests, and the Levites, that are of the race of Sadoc, who approach to me, saith the Lord God, to offer to me a calf of the herd for sin. |
Darby |
And thou shalt give to the priests the Levites that are of the seed of Zadok, who come near unto me, to minister unto me, saith the Lord Jehovah, a young bullock for a sin-offering. |
ESV |
you shall give to (ch. 44:15; Deut. 17:9; 18:1; 24:8; 27:9) the Levitical priests (See ch. 40:46) of the family of Zadok, who draw near to me to minister to me, declares the Lord God, (ch. 45:18; Ex. 29:1, 10) a bull from the herd for a sin offering. |
Geneva1599 |
And thou shalt giue to the Priestes, and to the Leuites, that be of the seede of Zadok, which approch vnto me, to minister vnto me, saith the Lord God, a yong bullocke for a sinne offring. |
GodsWord |
Give a young bull to the priests as an offering for sin. These priests are Zadok's descendants, men from the tribe of Levi, who can come near me and serve me. |
HNV |
You shall give to the priests the Levites who are of the seed of Zadok, who are near to me, to minister to me, says the Lord GOD, ayoung bull for a sin offering. |
JPS |
Thou shalt give to the priests the Levites that are of the seed of Zadok, who are near unto Me, to minister unto Me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin-offering. |
Jubilee2000 |
And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, said the Lord GOD, a young bullock as sin. |
LITV |
And you shall give to the priests of the Levites, (they who are from the seed of Zadok, who approach to Me), declares the Lord Jehovah, to minister to Me, a bull, a son of the herd, for a sin offering. |
MKJV |
And you shall give a young bull for a sin offering to the priests the Levites, who are of the seed of Zadok, who approach Me to minister to Me, says the Lord Jehovah. |
RNKJV |
And he said unto me, Son of man, thus saith the Master ????; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon. |
RWebster |
And thou shalt give to the priests the Levites that are of the seed of Zadok , who approach to me, to minister to me, saith the Lord GOD , a young bull for a sin offering . |
Rotherham |
So then thou e shalt give unto the priests the Levites those who are of the seed of Zadok who approach unto me Declareth My Lord Yahweh. to wait upon me?a young bullock as a sin-bearer, |
UKJV |
And you shall give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, says the Lord GOD, a young bullock for a sin offering. |
WEB |
You shall give to the priests the Levites who are of the seed of Zadok, who are near to me, to minister to me, says the LordYahweh, a young bull for a sin offering. |
Webster |
And thou shalt give to the priests the Levites that are of the seed of Zadok, who approach to me, to minister to me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin-offering. |
YLT |
And thou hast given unto the priests, the Levites, who are of the seed of Zadok--who are near unto Me, an affirmation of the Lord Jehovah, to serve Me--a calf from the herd, for a sin-offering. |
Esperanto |
Kaj al la pastroj Levidoj el la idaro de Cadok, kiuj alproksimigxos al Mi, por servi al Mi, diras la Sinjoro, la Eternulo, donu bovidon kiel pekoferon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥é¥å¥ñ¥å¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ò¥á¥ä¥ä¥ï¥ô¥ê ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥å¥é¥í ¥ì¥ï¥é ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥ê ¥â¥ï¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|