¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 43Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¶¥¿¡ ´êÀº ¹Ø¹Þħ ¸é¿¡¼ ¾Æ·¡ÃþÀÇ ³ôÀÌ´Â µÎ ôÀÌ¿ä ±× °¡ÀåÀÚ¸®ÀÇ ³Êºñ´Â ÇÑ Ã´À̸ç ÀÌ ¾Æ·¡Ãþ ¸é¿¡¼ ÀÌ ÃþÀÇ ³ôÀÌ´Â ³× ôÀÌ¿ä ±× °¡ÀåÀÚ¸®ÀÇ ³Êºñ´Â ÇÑ Ã´À̸ç |
KJV |
And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit. |
NIV |
From the gutter on the ground up to the lower ledge it is two cubits high and a cubit wide, and from the smaller ledge up to the larger ledge it is four cubits high and a cubit wide. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù´Ú¿¡ ³õÀÎ ±âÃÊ À§¿¡´Â ÇÑ ÀÚ ³ªºñ¿¡ µÎ ÀÚ ³ôÀÌ µÇ´Â ¹ÞħÀÌ ÀÖ¾ú°í, ÀÌ ÀÛÀº ¹Þħ À§¿¡´Â ÇÑ ÀÚ ³ªºñ¿¡ ´Ù¼¸ ÀÚ ³ôÀÌ µÇ´Â Å« ¹ÞħÀÌ ³õ¿© ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù´Ú¿¡ ³õÀÎ ±âÃʿ쿡´Â ÇÑ ÀÚ ³Êºñ¿¡ µÎ ÀÚ ³ôÀ̵Ǵ ¹ÞħÀÌ ÀÖ¾ú°í ÀÌ ÀÛÀº ¹Þħ¿ì¿¡´Â ÇÑ ÀÚ ³Êºñ¿¡ ´Ù¼¸ ÀÚ ³ôÀÌ µÇ´Â Å« ¹ÞħÀÌ ³õ¿© ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En van die voetlaag op die grond tot by die onderste omlysting: twee el, en die breedte: een el; en van die kleinste omlysting tot by die grootste omlysting: vier el, en die breedte: een el. |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ä ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬Õ¬à¬Ý¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬à¬ñ¬ã ? ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä; ¬Ú ¬à¬ä ¬á¬à-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ñ ¬á¬à¬ñ¬ã ¬Õ¬à ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬á¬à¬ñ¬ã ? ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä. |
Dan |
Fra Foden underneden op til det nederste Fremspring to Alen med en Alens Bredde; og fra det lille Fremspring til det store fire Alen med en Alens Bredde. |
GerElb1871 |
Und von dem Untersatz (And. l.: Und dies ist die H?he des Altas: von dem Untersatz usw.) am Boden bis zur unteren Umwandung: zwei Ellen H?he und eine Elle Breite (d. h. Vorsprung;) und von der kleineren Umwandung bis zur gr?©¬eren Umwandung: vier Ellen H?he und eine Elle Breite (d. h. Vorsprung.) |
GerElb1905 |
Und von dem Untersatz am Boden bis zur unteren Umwandung: zwei Ellen H?he und eine Elle Breite; und von der kleineren Umwandung bis zur gr?©¬eren Umwandung: vier Ellen H?he und eine Elle Breite. |
GerLut1545 |
Und von dem Fu©¬ auf der Erde bis an den untern Absatz sind zwo Ellen hoch und eine Elle breit; aber von demselben kleinem Absatz bis an den gr?©¬ern Absatz sind's vier Ellen hoch und eine Elle breit. |
GerSch |
Und dies ist die H?he des Altars: Von der Grundeinfassung am Boden bis an den untern Absatz: zwei Ellen, und die Breite: eine Elle. Und von dem kleinen Absatz bis zum gr?©¬eren: vier Ellen, und die Breite: eine Elle. |
UMGreek |
¥Á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥é¥ë¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥ø¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ï¥õ¥ñ¥ô¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ç¥ö¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ì¥é¥á ¥ð¥ç¥ö¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ï¥õ¥ñ¥ô¥ï? ¥ó¥ç? ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ï¥õ¥ñ¥ô¥ï? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥á?, ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ð¥ç¥ö¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ì¥é¥á ¥ð¥ç¥ö¥ç. |
ACV |
And from the bottom upon the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the breadth one cubit. And from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the breadth a cubit. |
AKJV |
And from the bottom on the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit. |
ASV |
And from the bottom (1) upon the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the breadth a cubit. (1) Or at ) |
BBE |
And from the base on the earth level to the lower shelf, the altar is two cubits high and a cubit wide; and from the smaller shelf to the greater shelf it is four cubits high and a cubit wide. |
DRC |
And from the bottom of the ground to the lowest brim two cubits, and the breadth of one cubit: and from the lesser brim to the greater brim four cubits, and the breadth of one cubit. |
Darby |
And from the bottom upon the ground to the lower settle was two cubits, and the breadth one cubit; and from the small settle to the great settle, four cubits, and the breadth a cubit. |
ESV |
from the base on the ground to the lower ledge, two cubits, with a breadth of one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits, with a breadth of one cubit; |
Geneva1599 |
And from the bottome which toucheth the ground to the lower piece shalbe two cubites: and the breadth one cubite, and from the litle piece to the great piece shalbe foure cubites, and the breadth one cubite. |
GodsWord |
From the base on the ground to the lower ledge it was 3 feet high, and from the lower ledge to the upper ledge it was 7 feet high and 21 inches wide. |
HNV |
From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser ledge to thegreater ledge shall be four cubits, and the breadth a cubit. |
JPS |
And from the bottom upon the ground to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle to the greater settle shall be four cubits, and the breadth a cubit. |
Jubilee2000 |
And from the middle [rim] of the ground [even] to the lower settle, two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle to the greater settle, four cubits, and the breadth a cubit. |
LITV |
And from the base on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit. And from the smaller ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width a cubit. |
MKJV |
And from the base on the ground even to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit. And from the smaller ledge even to the greater ledge shall be four cubits, and the width one cubit. |
RNKJV |
And these are the measures of the altar after the cubits: The cubit is a cubit and an hand breadth; even the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about shall be a span: and this shall be the higher place of the altar. |
RWebster |
And from the bottom upon the ground even to the lower ledge shall be two cubits , and the breadth one cubit ; and from the smaller ledge even to the greater ledge shall be four cubits , and the breadth one cubit . |
Rotherham |
And from the hollow of the ground unto the lower ledge, shall be two cubits, and the breadth, one cubit,- and from the smaller ledge unto the larger ledge, shall be four cubits, and the breadth, a cubit. |
UKJV |
And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit. |
WEB |
From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser ledge to thegreater ledge shall be four cubits, and the breadth a cubit. |
Webster |
And from the bottom [upon] the ground [even] to the lower settle [shall be] two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle [even] to the greater settle [shall be] four cubits, and the breadth [one] cubit. |
YLT |
And from the centre of the ground unto the lower border is two cubits, and the breadth one cubit, and from the lesser border unto the greater border four cubits, and the breadth a cubit. |
Esperanto |
Kaj de la bazo sur la tero gxis la malsupra elstarajxo devas esti du ulnoj, kaj la largxo estu unu ulno; kaj de la malgranda elstarajxo gxis la granda elstarajxo estu kvar ulnoj, kaj la largxo unu ulno. |
LXX(o) |
¥å¥ê ¥â¥á¥è¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥é¥ë¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥é¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥é¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á ¥ð¥ç¥ö¥å¥é? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥ô? |