Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 42Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ À̰°ÀÌ ±× »ç¹æÀ» Ãø·®ÇÏ´Ï ±× »ç¹æ ´ã ¾È ¸¶´çÀÇ ±æÀ̰¡ ¿À¹é ôÀÌ¸ç ³Êºñ°¡ ¿À¹é ôÀ̶ó ±× ´ãÀº °Å·èÇÑ °Í°ú ¼ÓµÈ °ÍÀ» ±¸º°ÇÏ´Â °ÍÀÌ´õ¶ó
 KJV He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
 NIV So he measured the area on all four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¹æÀÇ ´ãÀ» µ¹¾Æ °¡¸ç Àç´Ï ±æÀ̰¡ °¢°¢ ¿À¹é ÀÚ¿´´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¼º¼Ò¿Í ¼Ó¼¼°¡ ±¸º°µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¹æÀÇ ´ãÀ» µ¹¾Æ°¡¸ç Àç´Ï ±æÀ̰¡ °¢°¢ 500ÀÚ¿´´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¼º¼Ò¿Í ¼Ó¼¼°¡ ±¸º°µÇ¿© ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Hy het dit aan vier kante gemeet; dit het 'n muur gehad al rondom; die lengte was vyf honderd en die breedte vyf honderd, om skeiding te maak tussen wat heilig en onheilig is.
 BulVeren ¬°¬ä ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬Ú. ¬ª¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä, ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ö¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ú ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ?¬á¬Ö¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬ñ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à.
 Dan Til alle fire Sider m?lte han Pladsen; og der var en Mur rundt om, 500 Alen lang og 500 Alen bred, til at s©¡tte Skel mellem det, som er helligt, og det, som ikke er helligt.
 GerElb1871 Er ma©¬ es nach den vier Seiten (Eig. Winden.) Es hatte eine Mauer ringsherum: die L?nge war f?nfhundert und die Breite f?nfhundert, um zwischen dem Heiligen und dem Unheiligen zu scheiden.
 GerElb1905 Er ma©¬ es nach den vier Seiten. Es hatte eine Mauer ringsherum: die L?nge war f?nfhundert und die Breite f?nfhundert, um zwischen dem Heiligen und dem Unheiligen zu scheiden.
 GerLut1545 Also hatte die Mauer, die er gemessen, ins Gevierte auf jeder Seite herum f?nfhundert Ruten, damit das Heilige von dem Unheiligen unterschieden w?re.
 GerSch Also ma©¬ er nach allen vier Winden. Und es war eine Mauer ringsherum: 500 Me©¬ruten lang und 500 Me©¬ruten breit, um das Heiligtum vom Gemeinen zu trennen.
 UMGreek ¥Å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á? ¥å¥é¥ö¥å ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø, ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ç ¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô.
 ACV He measured it on the four sides. It had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
 AKJV He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
 ASV He measured it (1) on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common. (1) Heb toward the four winds )
 BBE He took its measure on the four sides: and it had a wall all round, five hundred long and five hundred wide, separating what was holy from what was common.
 DRC By the four winds he measured the wall thereof on every side round about, five hundred cubits long and five hundred cubits broad, making a separation between the sanctuary and the place of the people.
 Darby He measured it on the four sides; it had a wall round about, five hundred long, and five hundred broad, to make a separation between that which was holy and that which was common.
 ESV He measured it on the four sides. It had (ch. 40:5) a wall around it, ([ch. 45:2; Rev. 21:16]) 500 cubits long and ([ch. 45:2; Rev. 21:16]) 500 cubits broad, ([ch. 22:26; 43:12; 44:23; 48:15]) to make a separation between the holy and the common.
 Geneva1599 He measured it by the foure sides: it had a wall round about, fiue hundreth reedes long, and fiue hundreth broade to make a separation betweene the Sanctuarie, and the prophane place.
 GodsWord So he measured all four sides. There was a wall all around it. The wall was 875 feet long and 875 feet wide. It separated what was holy from what was unholy.
 HNV He measured it on the four sides: it had a wall around it, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make aseparation between that which was holy and that which was common.
 JPS He measured it by the four sides; it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
 Jubilee2000 He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred [reeds] long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.:
 LITV By the four sides he measured it. It had a wall all around, five hundred reeds long, and five hundred wide, to separate between the holy and the common.
 MKJV He measured it by the four sides. It had a wall all around, five hundred long, and five hundred wide, to make a separation between the holy place and the common place.
 RNKJV He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
 RWebster He measured it by the four sides : it had a wall all around , five hundred reeds long , and five hundred broad , to make a separation between the sanctuary and the common place .
 Rotherham Toward the four winds, measured he it a wall, had it round about on every side, in length, five hundred, and in breadth five hundred,?to make a separation, between the holy and the common.
 UKJV He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
 WEB He measured it on the four sides: it had a wall around it, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make aseparation between that which was holy and that which was common.
 Webster He measured it by the four sides: it had a wall around, five hundred [reeds] long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
 YLT At the four sides he hath measured it, a wall is to it all round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to separate between the holy and the profane place.
 Esperanto De kvar flankoj li mezuris; la muro cxirkauxe havis kvincent stangojn da longo kaj kvincent stangojn da largxo, por apartigi la sanktajxon de la nesanktajxo.
 LXX(o) ¥ó¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥ì¥å¥ñ¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥ï¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥å¥é¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø