¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 42Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ÂÊÀ¸·Î µ¹ÀÌÄÑ ±× Àå´ë·Î Ãø·®ÇÏ´Ï ¿À¹é ôÀ̶ó |
KJV |
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed. |
NIV |
Then he turned to the west side and measured; it was five hundred cubits by the measuring rod. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ÂÊÀ» Ãø·®Àå´ë·Î Àç´Ï ±×Âʵµ ¿À¹é ôÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ÂÊÀ» Ãø·®Àå´ë·Î Àç´Ï ±×Âʵµ 500ÀÚ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Hy het hom begewe na die westekant en gemeet: vyf honderd roede, met die meetroede. |
BulVeren |
¬°¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ú ¬ã ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ. |
Dan |
og han vendte sig og m?lte med M?lestangen Vestsiden til 500 Alen. |
GerElb1871 |
Er wandte sich um nach der Westseite und ma©¬ f?nfhundert Ruten mit der Me©¬rute. |
GerElb1905 |
Er wandte sich um nach der Westseite und ma©¬ f?nfhundert Ruten mit der Me©¬rute. |
GerLut1545 |
Und da er kam gegen Abend, ma©¬ er auch f?nfhundert Ruten lang. |
GerSch |
Dann ging er herum nach der Westseite und ma©¬ 500 Ruten mit der Me©¬rute. |
UMGreek |
¥Å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥ó¥é¥ê¥ç¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed. |
AKJV |
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed. |
ASV |
He turned about to the west (1) side, and measured five hundred reeds with the measuring reed. (1) Heb wind ) |
BBE |
And he went round and took the measure of it on the west side with the measuring rod, five hundred, measured with the rod all round. |
DRC |
And toward the west he measured five hundred reeds, with the measuring reed. |
Darby |
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring-reed. |
ESV |
Then he turned to the west side and measured, 500 cubits by the measuring reed. |
Geneva1599 |
He turned about also to the West side, and measured fiue hundreth reedes with the measuring reede. |
GodsWord |
He came around to the west side and measured it. It was 875 feet long according to the measuring stick. |
HNV |
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed. |
JPS |
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed. |
Jubilee2000 |
He turned about to the west side, [and] measured five hundred reeds with the measuring reed. |
LITV |
He turned to the west side, measuring five hundred reeds with the measuring reed. |
MKJV |
He turned to the west side, measuring five hundred reeds with the measuring reed. |
RNKJV |
He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed. |
RWebster |
He turned about to the west side , and measured five hundred reeds with the measuring reed . |
Rotherham |
He turned about to the west side,?he measured five hundred reeds, by the measuring reed. |
UKJV |
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed. |
WEB |
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed. |
Webster |
He turned about to the west side, [and] measured five hundred reeds, with the measuring reed. |
YLT |
He hath turned round unto the west side, he hath measured five hundred reeds with the measuring-reed. |
Esperanto |
Li turnis sin al la okcidenta flanko, kaj tie ankaux mezuris kvincent mezurajn stangojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥í¥ï¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥ô |