Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 40Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× µ¿¹®°£ÀÇ ¹®Áö±â ¹æÀº ¿ÞÂÊ¿¡ ¼ÂÀÌ ÀÖ°í ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¼ÂÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±× ¼ÂÀÌ °¢°¢ °°Àº Å©±â¿ä ±× Á¿ìÆí º®µµ ´Ù °°Àº Å©±â¸ç
 KJV And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
 NIV Inside the east gate were three alcoves on each side; the three had the same measurements, and the faces of the projecting walls on each side had the same measurements.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ µ¿¹® ¹®°£¿¡´Â °ñ¹æÀÌ ÀÌÂÊ¿¡µµ ¼Â, ÀúÂÊ¿¡µµ ¼ÂÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¼ÂÀÌ ´Ù Ä¡¼ö°¡ °°¾Ò´Ù. º®±âµÕµµ µÎ ÂÊ ´Ù Ä¡¼ö°¡ °°¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ µ¿¹® ¹®°£¿¡´Â °ñ¹æÀÌ ÀÌÂÊ¿¡µµ ¼Â, ÀúÂÊ¿¡µµ ¼ÂÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¼ÂÀÌ ´Ù Ä¡¼ö°¡ °°¾Ò´Ù. º®±âµÕµµ µÎ ÂÊ ´Ù Ä¡¼ö°¡ °°¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die sykamers van die poort na die ooste was drie aan die een en drie aan die ander kant; al drie het dieselfde afmeting gehad; ook het die deurposte aan weerskante dieselfde afmeting gehad.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬ä¬â¬Ú ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ, ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ.
 Dan Portens Siderum, tre p? hver Side, l? over for hverandre; de var lige store alle tre; ogs? Murpillerne p? begge Sider var lige store.
 GerElb1871 Und der Wachtzimmer des Tores gegen Osten (d. h. des ?stlichen Torgeb?udes (v 6)) waren drei auf dieser und drei auf jener Seite; ein Ma©¬ hatten alle drei, und ein Ma©¬ die Pfeiler auf dieser und auf jener Seite.
 GerElb1905 Und der Wachtzimmer des Tores gegen Osten waren drei auf dieser und drei auf jener Seite; ein Ma©¬ hatten alle drei, und ein Ma©¬ die Pfeiler auf dieser und auf jener Seite.
 GerLut1545 Und der Gem?cher waren auf jeglicher Seite drei am Tor gegen Morgen, je eins so weit als das andere; und stunden auf beiden Seiten Erker, die waren gleich gro©¬.
 GerSch Der Nischen des Tors gegen Osten waren auf jeder Seite drei; alle drei hatten dasselbe Ma©¬.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥í¥ï? ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥á ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í, ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í.
 ACV And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; those three were of one measure. And the posts had one measure on this side and on that side.
 AKJV And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
 ASV And the lodges of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
 BBE And the rooms of the doorway on the east were three on this side and three on that; all three were of the same size; and the uprights on this side and on that were of the same size.
 DRC And the little chambers of the gate that looked eastward were three on this side, and three on that side: all three were of one measure, and the fronts of one measure, on both parts.
 Darby And the chambers of the gate which was toward the east were three on this side and three on that side: they three were of one measure; and the posts on this side and on that side had one measure.
 ESV And there were three side rooms on either side of the east gate. ([ver. 7]) The three were of the same size, and the jambs on either side were of the same size.
 Geneva1599 And the chambers of the gate Eastwarde, were three on this side, and three on that side: they three were of one measure, and the postes had one measure on this side, and one on that side.
 GodsWord Now, there were three guardrooms on each side of the eastern gateway. All three rooms on each side were the same size, and the recessed walls on each side were the same size.
 HNV The lodges of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts hadone measure on this side and on that side.
 JPS And the cells of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure; and the posts had one measure on this side and on that side.
 Jubilee2000 And the gate eastward [had] three chambers on each side, they three [were] of one measure; and the portals were also of one measure on each side.
 LITV And the gate rooms eastward were three from here, and three from there, one measure to the three of them; and one measure was to the pillars, from here and from there.
 MKJV And the gate rooms eastward were three from here, and three from there; one measure to the three of them; and one measure was to the pillars from here and from there.
 RNKJV Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.
 RWebster And the little chambers of the gate eastward were three on this side , and three on that side ; they three were of one measure : and the posts had one measure on this side and on that side.
 Rotherham And I the ledges of the gate that was towards the east were, three on this side and three on that side, one measure, had they three,?and one measure, had the projections on this side and on that side.
 UKJV And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
 WEB The lodges of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts hadone measure on this side and on that side.
 Webster And the little chambers of the gate eastward [were] three on this side, and three on that side; they three [were] of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
 YLT and the little chambers of the gate eastward, three on this side, and three on that side; one measure is to them three, and one measure is to the posts, on this side and on that side.
 Esperanto Da flankaj cxambretoj cxe la orienta pordego estis tri sur unu flanko kaj tri sur la alia flanko; cxiuj tri havis unu mezuron, kaj ankaux la ambauxflankaj kolonoj havis unu mezuron.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥å¥å ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥è¥å¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø