¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 37Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ÀÌ ¸ðµç »À¿¡°Ô ´ë¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ ¸¶¸¥ »Àµé¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù |
KJV |
Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD. |
NIV |
Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the LORD! |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ºÐÀÌ ¶Ç ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌ »Àµé¿¡°Ô ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. `¸¶¸¥ »Àµé¾Æ, ÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ºÐÀÌ ¶Ç ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌ »Àµé¿¡°Ô ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó, '¸¶¸¥ »Àµé¾î, ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
Daarop s? Hy vir my: Profeteer oor hierdie bene en s? vir hulle: Dor bene, hoor die woord van die HERE! |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬³¬å¬ç¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú, ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à! |
Dan |
S? sagde han til mig: Profeter over disse Ben og sig til dem: I t©ªrre Ben, h©ªr HERRENs Ord! |
GerElb1871 |
Da sprach er zu mir: Weissage ?ber diese Gebeine und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, h?ret das Wort Jehovas! |
GerElb1905 |
Da sprach er zu mir: Weissage ?ber diese Gebeine und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, h?ret das Wort Jehovas! |
GerLut1545 |
Und er sprach zu mir: Weissage von diesen Beinen und sprich zu ihnen: Ihr verdorreten Beine, h?ret des HERRN Wort! |
GerSch |
Da sprach er zu mir: Weissage ?ber diese Gebeine und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, h?rt das Wort des HERRN! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥Ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥á, ¥Ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ó¥á ¥î¥ç¥ñ¥á, ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |
ACV |
Again he said to me, Prophesy over these bones, and say to them, O ye dry bones, hear the word of LORD. |
AKJV |
Again he said to me, Prophesy on these bones, and say to them, O you dry bones, hear the word of the LORD. |
ASV |
Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah. |
BBE |
And again he said to me, Be a prophet to these bones, and say to them, O you dry bones, give ear to the word of the Lord. |
DRC |
And he said to me: Prophesy concerning these bones; and say to them: Ye dry bones, hear the word of the Lord. |
Darby |
And he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, Ye dry bones, hear the word of Jehovah. |
ESV |
Then he said to me, ([ch. 6:2]) Prophesy over these bones, and say to them, ([John 5:28]) O dry bones, hear the word of the Lord. |
Geneva1599 |
Againe he sayde vnto me, Prophecie vpon these bones and say vnto them, O ye dry bones, heare the word of the Lord. |
GodsWord |
Then he said to me, "Prophesy to these bones. Tell them, 'Dry bones, listen to the word of the LORD. |
HNV |
Again he said to me, Prophesy over these bones, and tell them, you dry bones, hear the word of the LORD. |
JPS |
Then He said unto me: 'Prophesy over these bones, and say unto them: O ye dry bones, hear the word of the LORD: |
Jubilee2000 |
Then he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones hear the word of the LORD. |
LITV |
And He said to me, Prophesy to these bones and say to them, O dry bones, hear the word of Jehovah: |
MKJV |
Again He said to me, Prophesy to these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD. |
RNKJV |
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Master ????, thou knowest. |
RWebster |
Again he said to me, Prophesy upon these bones , and say to them, O ye dry bones , hear the word of the LORD . |
Rotherham |
Then said he unto me, Prophesy, over these bones,?and thou shalt say unto them, Ye bones so dry! hear ye the word of Yahweh! |
UKJV |
Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O all of you dry bones, hear the word of the LORD. |
WEB |
Again he said to me, Prophesy over these bones, and tell them, you dry bones, hear the word of Yahweh. |
Webster |
Again he said to me, Prophesy upon these bones, and say to them, O ye dry bones, hear the word of the LORD. |
YLT |
And He saith unto me, `Prophesy concerning these bones, and thou hast said unto them: O dry bones, hear a word of Jehovah: |
Esperanto |
Kaj Li diris al mi:Profetu pri cxi tiuj ostoj, kaj diru al ili:Ho sekaj ostoj, auxskultu la vorton de la Eternulo! |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ó¥á ¥î¥ç¥ñ¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |