¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 37Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ±Ç´ÉÀ¸·Î ³»°Ô ÀÓÀçÇÏ½Ã°í ±×ÀÇ ¿µÀ¸·Î ³ª¸¦ µ¥¸®°í °¡¼ °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ µÎ¼Ì´Âµ¥ °Å±â »À°¡ °¡µæÇÏ´õ¶ó |
KJV |
The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones, |
NIV |
The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¼ÕÀ¸·Î ³ª¸¦ ÀâÀ¸½ÃÀÚ ¾ßÈÑÀÇ ±â¿îÀÌ ³ª¸¦ ¹ÛÀ¸·Î À̲ø¾î ³»¼Ì´Ù. ±×·¡¼ µé ÇѰ¡¿îµ¥ À̲ø·Á ³ª°¡ º¸´Ï °Å±â¿¡ »ÀµéÀÌ °¡µæÈ÷ ³Î·Á ÀÖ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¼ÕÀ¸·Î ³ª¸¦ ÀâÀ¸½ÃÀÚ ¿©È£¿ÍÀÇ ±â¿îÀÌ ³ª¸¦ ¹ÛÀ¸·Î À̲ø¾î ³»¼Ì´Ù. ±×·¡¼ µé ÇÑ °¡¿îµ¥ À̲ø·Á ³ª°¡º¸´Ï °Å±â¿¡ »ÀµéÀÌ °¡µæÈ÷ ³Î·Á ÀÖ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Die hand van die HERE was op my, en Hy het my uitgebring deur die Gees van die HERE en my neergesit in die laagte; en dit was vol bene. |
BulVeren |
¬²¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬¥¬å¬ç ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à ¬ã ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú. |
Dan |
Herrens h?nd kom over mig, og han f©ªrte mig i ?nden ud og satte mig midt i dalen. Den var fuld af Ben; |
GerElb1871 |
Die Hand Jehovas kam ?ber mich, und Jehova f?hrte mich im Geiste hinaus und lie©¬ mich nieder mitten im Tale (Vergl. Kap. 3,22;) und dieses war voll Gebeine. |
GerElb1905 |
Die Hand Jehovas kam ?ber mich, und Jehova f?hrte mich im Geiste hinaus und lie©¬ mich nieder mitten im Tale; und dieses war voll Gebeine. |
GerLut1545 |
Und des HERRN Hand kam ?ber mich und f?hrete mich hinaus im Geist des HERRN und stellete mich auf ein weit Feld, das voller Beine lag. |
GerSch |
Die Hand des HERRN kam ?ber mich und f?hrte mich im Geiste des HERRN hinaus und lie©¬ mich nieder mitten auf der Ebene, und diese war voller Totengebeine. |
UMGreek |
¥Ö¥å¥é¥ñ ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ï¥ò¥ó¥å¥ø¥í. |
ACV |
The hand of LORD was upon me, and he brought me out in the Spirit of LORD, and set me down in the midst of the valley, and it was full of bones. |
AKJV |
The hand of the LORD was on me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the middle of the valley which was full of bones, |
ASV |
The hand of Jehovah was upon me, and he brought me out in the Spirit of Jehovah, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones. |
BBE |
The hand of the Lord had been on me, and he took me out in the spirit of the Lord and put me down in the middle of the valley; and it was full of bones; |
DRC |
The hand of the Lord was upon me, and brought me forth in the spirit of the Lord: and set me down in the midst of a plain that was full of bones. |
Darby |
The hand of Jehovah was upon me, and Jehovah carried me out in the Spirit, and set me down in the midst of a valley; and it was full of bones. |
ESV |
The Valley of Dry Bones (See ch. 1:3) The hand of the Lord was upon me, and (See ch. 3:12) he brought me out in the Spirit of the Lord and set me down in the middle of the valley; (Or plain; also verse 2) it was full of bones. |
Geneva1599 |
The hand of the Lord was vpon me, and caryed me out in ye spirit of ye Lord, and set me downe in ye mids of the field, which was full of bones. |
GodsWord |
The power of the LORD came over me. The LORD brought me out by his Spirit and put me down in the middle of a valley. The valley was filled with bones. |
HNV |
The hand of the LORD was on me, and he brought me out in the Spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley;and it was full of bones. |
JPS |
The hand of the LORD was upon me, and the LORD carried me out in a spirit, and set me down in the midst of the valley, and it was full of bones; |
Jubilee2000 |
And the hand of the LORD was upon me and took me out in the Spirit of the LORD and set me down in the midst of a field which [was] full of bones, |
LITV |
The hand of Jehovah was on me. And He brought me by the Spirit of Jehovah and made me rest in the midst of a valley, and it was full of bones. |
MKJV |
The hand of the LORD was on me, and brought me by the Spirit of the LORD, and made me rest in the midst of a valley, and it was full of bones. |
RNKJV |
As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am ????. |
RWebster |
The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD , and set me down in the midst of the valley which was full of bones , |
Rotherham |
The hand of Yahweh I being upon me, he carried me forth in the spirit of Yahweh, and set me down in the midst of a plain,?and the same was full of bones; |
UKJV |
The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones, |
WEB |
The hand of Yahweh was on me, and he brought me out in the Spirit of Yahweh, and set me down in the midst of the valley; andit was full of bones. |
Webster |
The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which [was] full of bones, |
YLT |
There hath been upon me a hand of Jehovah, and He taketh me forth in the Spirit of Jehovah, and doth place me in the midst of the valley, and it is full of bones, |
Esperanto |
Aperis super mi la mano de la Eternulo, kaj elirigis min en la inspiro de la Eternulo, kaj starigis min meze de ebenajxo, kiu estis plena de ostoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥í ¥ì¥å¥ò¥ó¥ï¥í ¥ï¥ò¥ó¥å¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥é¥í¥ø¥í |