¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 36Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç »õ ¿µÀ» ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ µÎ°í »õ ¸¶À½À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖµÇ ³ÊÈñ À°½Å¿¡¼ ±»Àº ¸¶À½À» Á¦°ÅÇÏ°í ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ÁÙ °ÍÀ̸ç |
KJV |
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. |
NIV |
I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»õ ¸¶À½À» ³Ö¾î ÁÖ¸ç »õ ±â¿îÀ» ºÒ¾î ³Ö¾î ÁÖ¸®¶ó. ³ÊÈñ ¸ö¿¡¼ µ¹Ã³·³ ±»Àº ¸¶À½À» µµ·Á ³»°í »ìó·³ ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ³Ö¾î ÁÖ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
»õ ¸¶À½À» ³Ö¾îÁÖ¸ç »õ ±â¿îÀ» ºÒ¾î ³Ö¾î ÁÖ¸®¶ó. ³ÊÈñ ¸ö¿¡¼ µ¹Ã³·³ ±»Àº ¸¶À½À» µµ·Á³»°í »ìó·³ ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ³Ö¾îÁÖ¸®¶ó. |
Afr1953 |
En Ek sal julle 'n nuwe hart gee en 'n nuwe gees in jul binneste gee; en Ek sal die hart van klip uit julle vlees wegneem en julle 'n hart van vlees gee. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ß¬à¬Ó¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬Ú ¬ß¬à¬Ó ¬Õ¬å¬ç ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ý¬à¬Ø¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Þ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬à¬ä ¬á¬Ý¬ì¬ä¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬à¬ä ¬á¬Ý¬ì¬ä. |
Dan |
Jeg giver eder et nyt Hjerte, og en ny ?nd giver jeg i eders Indre; Stenhjertet tager jeg ud af eders K©ªd og giver eder et K©ªdhjerte. |
GerElb1871 |
Und ich werde euch ein neues Herz geben und einen neuen Geist in euer Inneres geben; und ich werde das steinerne Herz aus eurem Fleische wegnehmen und euch ein fleischernes Herz geben. |
GerElb1905 |
Und ich werde euch ein neues Herz geben und einen neuen Geist in euer Inneres geben; und ich werde das steinerne Herz aus eurem Fleische wegnehmen und euch ein fleischernes Herz geben. |
GerLut1545 |
Und ich will euch ein neu Herz und einen neuen Geist in euch geben; und will das steinerne Herz aus eurem Fleisch wegnehmen und euch ein fleischern Herz geben. |
GerSch |
Und ich will euch ein neues Herz geben und einen neuen Geist in euch legen; ich will das steinerne Herz aus eurem Fleisch wegnehmen und euch ein fleischernes Herz geben; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥í¥å¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥í¥å¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥å¥é ¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ë¥é¥è¥é¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ï? ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥é¥í¥ç¥í. |
ACV |
I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you. And I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. |
AKJV |
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. |
ASV |
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. |
BBE |
And I will give you a new heart and put a new spirit in you: I will take away the heart of stone from your flesh, and give you a heart of flesh. |
DRC |
And I will give you a new heart, and put a new spirit within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and will give you a heart of flesh. |
Darby |
And I will give you a new heart, and I will put a new spirit within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. |
ESV |
And I will give you (See ch. 11:19, 20) a new heart, and (See ch. 11:19, 20) a new spirit I will put within you. (See ch. 11:19, 20) And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. |
Geneva1599 |
A newe heart also will I giue you, and a new spirit wil I put within you, and I will take away the stonie heart out of your body, and I will giue you an heart of flesh. |
GodsWord |
I will give you a new heart and put a new spirit in you. I will remove your stubborn hearts and give you obedient hearts. |
HNV |
I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you; and I will take away the stony heart out of your flesh,and I will give you a heart of flesh. |
JPS |
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. |
Jubilee2000 |
And I will give you a new heart, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. |
LITV |
And I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you. And I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give to you a heart of flesh. |
MKJV |
And I will give you a new heart, and I will put a new spirit within you. And I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. |
RNKJV |
Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. |
RWebster |
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh , and I will give you an heart of flesh . |
Rotherham |
And I will give you a new heart, And a new spirit, will I put within you,-And I will take away the heart of stone, of your flesh, And will give you a heart of flesh; |
UKJV |
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. |
WEB |
I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you; and I will take away the stony heart out of your flesh,and I will give you a heart of flesh. |
Webster |
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. |
YLT |
And I have given to you a new heart, And a new spirit I give in your midst, And I have turned aside the heart of stone out of your flesh, And I have given to you a heart of flesh. |
Esperanto |
Kaj Mi donos al vi koron novan, kaj spiriton novan Mi metos en vin; Mi eligos el via korpo la sxtonan koron, kaj Mi donos al vi koron karnan. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é¥í¥ï¥í ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥ë¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ë¥é¥è¥é¥í¥ç¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥é¥í¥ç¥í |