Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 36Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¼Àº ¹°À» ³ÊÈñ¿¡°Ô »Ñ·Á¼­ ³ÊÈñ·Î Á¤°áÇÏ°Ô Ç쵂 °ð ³ÊÈñ ¸ðµç ´õ·¯¿î °Í¿¡¼­¿Í ¸ðµç ¿ì»ó ¼þ¹è¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ Á¤°áÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç
 KJV Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
 NIV I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¤È­¼ö¸¦ ³¢¾ñ¾î ³ÊÈñÀÇ ¸ðµç ºÎÁ¤À» ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾î ÁÖ¸®¶ó. ¿Â°® ¿ì»óÀ» ¼¶±â´Â Áß¿¡ ¹¯¾ú´ø ¶§¸¦ ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾î ÁÖ°í
 ºÏÇѼº°æ Á¤È­¼ö¸¦ ³¢¾ñ¾î ³ÊÈñÀÇ ¸ðµç ºÎÁ¤À» ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾îÁÖ¸®¶ó. ¿Â°® ¿ì»óÀ» ¼¶±â´Â Áß¿¡ ¹¯¾ú´ø ¶§¸¦ ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾îÁÖ°í
 Afr1953 Dan sal Ek skoon water op julle giet, sodat julle rein kan word; van al jul onreinhede en van al jul drekgode sal Ek julle reinig.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬à¬â¬ì¬ã¬ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬Ñ¬ã ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö; ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬Ú ¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬ñ.
 Dan Da st©¡nker jeg rent Vand p? eder, s? I bliver rene; jeg renser eder for al eders Urenhed og alle eders Afgudsbilleder.
 GerElb1871 Und ich werde reines Wasser auf euch sprengen, und ihr werdet rein sein; von allen euren Unreinigkeiten und von allen euren G?tzen werde ich euch reinigen.
 GerElb1905 Und ich werde reines Wasser auf euch sprengen, und ihr werdet rein sein; von allen euren Unreinigkeiten und von allen euren G?tzen werde ich euch reinigen.
 GerLut1545 Und will rein Wasser ?ber euch sprengen, da©¬ ihr rein werdet von aller eurer Unreinigkeit, und von allen euren G?tzen will ich euch reinigen.
 GerSch Ich will reines Wasser ?ber euch sprengen, da©¬ ihr rein werdet; von aller eurer Unreinigkeit und von allen euren G?tzen will ich euch reinigen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥í¥å¥é ¥å¥õ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥ø¥í ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥á? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥å¥é.
 ACV And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean. I will cleanse you from all your filthiness, and from all your idols.
 AKJV Then will I sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
 ASV And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
 BBE And I will put clean water on you so that you may be clean: from all your unclean ways and from all your images I will make you clean.
 DRC And I will pour upon you clean water, and you shall be cleansed from all your filthiness, and I will cleanse you from all your idols.
 Darby And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your uncleannesses and from all your idols will I cleanse you.
 ESV ([Isa. 52:15; Heb. 10:22]) I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from (Isa. 4:4; [ver. 17]) all your uncleannesses, and (ch. 37:23) from all your idols (Jer. 33:8) I will cleanse you.
 Geneva1599 Then wil I powre cleane water vpon you, and ye shalbe cleane: yea, from all your filthines, and from all your idoles wil I clense you.
 GodsWord I will sprinkle clean water on you and make you clean instead of unclean. Then I will cleanse you from all your idols.
 HNV I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
 JPS And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean; from all your uncleannesses, and from all your idols, will I cleanse you.
 Jubilee2000 And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be cleansed from all your filthiness, and from all your idols I will cleanse you.
 LITV Then I will sprinkle clean waters on you, and you shall be clean. I will cleanse you from all your defilement and from all your idols.
 MKJV And I will sprinkle clean waters on you, and you shall be clean. I will cleanse you from all your filthiness and from your idols.
 RNKJV For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
 RWebster Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean : from all your filthiness , and from all your idols , will I cleanse you.
 Rotherham And I will throw upon you clean water and ye shall he clean,? From all your uncleannesses and from all your manufactured gods, will I cleanse you;
 UKJV Then will I sprinkle clean water upon you, and all of you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
 WEB I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanseyou.
 Webster Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
 YLT And I have sprinkled over you clean water, And ye have been clean; From all your uncleannesses, and from all your idols, I do cleanse you.
 Esperanto Kaj Mi aspergos vin per pura akvo, kaj vi purigxos de cxiuj viaj malpurajxoj, kaj de cxiuj viaj idoloj Mi purigos vin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥í¥ø ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ø ¥ô¥ì¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø