Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 35Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ À̰°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ¿Â ¶¥ÀÌ Áñ°Å¿öÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ³Ê¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇϵÇ
 KJV Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
 NIV This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¾¦¹çÀ¸·Î ¸¸µé¸é ¿Â ¼¼»óÀÌ °í¼ÒÇØ ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¾¦¹çÀ¸·Î ¸¸µé¸é ¿Â ¼¼»óÀÌ °í¼ÒÇØ ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 So s? die Here HERE: Tot vreugde van die hele aarde sal Ek jou 'n wildernis maak.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤: ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú, ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ñ.
 Dan S? siger den Herre HERREN: Som det var din Gl©¡de, at mit Land blev ¨ªrk, s?ledes vil jeg g©ªre med dig;
 GerElb1871 So spricht der Herr, Jehova: Wenn die ganze Erde sich freut, werde ich dir Verw?stung bereiten.
 GerElb1905 So spricht der Herr, Jehova: Wenn die ganze Erde sich freut, werde ich dir Verw?stung bereiten.
 GerLut1545 So spricht nun der HERR HERR: Ich will dich zur W?ste machen, da©¬ sich alles Land freuen soll.
 GerSch So spricht Gott, der HERR: Wenn alle Welt sich freut, so will ich dich zur W?ste machen!
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥Ï¥ó¥á¥í ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ã¥ç ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ç¥ó¥á¥é, ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ò¥å.
 ACV Thus says lord LORD: When the whole earth rejoices, I will make thee desolate.
 AKJV Thus said the Lord GOD; When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
 ASV Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
 BBE This is what the Lord has said: Because you were glad over my land when it was a waste, so will I do to you:
 DRC Thus saith the Lord God: When the whole earth shall rejoice, I will make thee a wilderness.
 Darby Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee a desolation.
 ESV Thus says the Lord God: ([Isa. 65:13, 14]) While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
 Geneva1599 Thus sayth the Lord God, So shall all the world reioyce when I shall make thee desolate.
 GodsWord "'This is what the Almighty LORD says: The whole earth will be glad when I turn you into a wasteland.
 HNV Thus says the Lord GOD: When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
 JPS Thus saith the Lord GOD: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
 Jubilee2000 Thus hath the Lord GOD said: Thus shall the whole earth rejoice [when] I shall make thee desolate.
 LITV So says the Lord Jehovah: As all the earth rejoices, I will make you a ruin.
 MKJV So says the Lord Jehovah: When the whole earth rejoices, I will make you a ruin.
 RNKJV Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.
 RWebster Thus saith the Lord GOD ; When the whole earth rejoiceth , I will make thee desolate .
 Rotherham Thus, saith My Lord Yahweh,? When all the earth is rejoicing, la desolation will I make thee:
 UKJV Thus says the Lord GOD; When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
 WEB Thus says the Lord Yahweh: When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
 Webster Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
 YLT Thus said the Lord Jehovah: According to the rejoicing of the whole land, A desolation I make of thee.
 Esperanto Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Kiam la tuta tero gxojos, Mi faros vin dezerto.
 LXX(o) ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø ¥ò¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505782
±³È¸  1376893
¼±±³  1336317
¿¹¼ö  1262704
¼³±³  1048437
¾Æ½Ã¾Æ  954076
¼¼°è  934020
¼±±³È¸  899953
»ç¶û  889108
¹Ù¿ï  882177


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø