Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 32Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ °Å±â¿¡ ¾Ñ¼ö¸£¿Í ±× ¿Â ¹«¸®°¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ´Ù Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿© Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áø ÀÚ¶ó ±× ¹«´ýÀÌ ±× »ç¹æ¿¡ ÀÖµµ´Ù
 KJV Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:
 NIV "Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ½Ã¸®¾ÆÀÇ µÑ·¹¿¡´Â Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×Àº ±×ÀÇ ¹«¸®µµ ÇÔ²² ¹¯Çû±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ µÑ·¹¿¡´Â Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×Àº ±×ÀÇ ¹«¸®µµ ÇÔ²² ¹¯Çû±¸³ª.
 Afr1953 Daar is Assur en sy hele menigte; hulle grafte is rondom hom; hulle is almal verslaan, geval deur die swaard;
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Þ ¬Ö ¬¡¬ã¬å¬â ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ô¬â¬à¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à. ¬´¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú, ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬é,
 Dan Der er Assur og hele hans Flok rundt om hans Grav; alle er de dr©¡bt, faldet for Sv©¡rd;
 GerElb1871 Dort ist Assur und seine ganze Schar; rings um ihn her ihre Gr?ber: Sie alle sind erschlagen, durchs Schwert Gefallene.
 GerElb1905 Dort ist Assur und seine ganze Schar; rings um ihn her ihre Gr?ber: Sie alle sind erschlagen, durchs Schwert Gefallene.
 GerLut1545 Daselbst liegt Assur mit all seinem Volk umher begraben, die alle erschlagen und durchs Schwert gefallen sind.
 GerSch Da ist Assur mit seinem ganzen Haufen, ringsum sind seine Gr?ber, sie alle sind mit dem Schwerte erschlagen und gefallen.
 UMGreek ¥Å¥ê¥å¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ó¥á¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ó¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é, ¥ð¥å¥ð¥ó¥ø¥ê¥ï¥ó¥å? ¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á.
 ACV Asshur is there and all her company. Her graves are round about her, all of them slain, fallen by the sword,
 AKJV Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:
 ASV Asshur is there and all her company; her graves are round about her; all of them slain, fallen by the sword;
 BBE There is Asshur and all her army, round about her last resting-place: all of them put to death by the sword:
 DRC Assur is there, and all his multitude: their graves are round about him, all of them slain, and that fell by the sword.
 Darby There is Asshur and all his assemblage, his graves round about him: all of them slain, fallen by the sword;
 ESV ([ver. 24, 26, 29, 30]) Assyria is there, and all her company, (ver. 25, 26) its graves all around it, all of them slain, fallen by the sword,
 Geneva1599 Asshur is there and all his companie: their graues are about him: all they are slaine and fallen by the sworde.
 GodsWord "Assyria is there with its whole army, and the graves of its soldiers are all around it. All of its soldiers are dead. They have been killed in battle.
 HNV Asshur is there and all her company; her graves are all around her; all of them slain, fallen by the sword;
 JPS Asshur is there and all her company; their graves are round about them; all of them slain, fallen by the sword;
 Jubilee2000 Asshur [is] there and all his company; his graves [are] about him; all of them slain, fallen by the sword:
 LITV There is Assyria and all her assembly. All around him are his graves, all of them are slain, fallen by the sword;
 MKJV Assyria is there and all her company. His graves are around him; all of them are slain, fallen by the sword;
 RNKJV The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
 RWebster Assyria is there and all her company : his graves are about him: all of them slain , fallen by the sword :
 Rotherham There, is Assyria with all her gathered host, Round about him, are his graves, All of them thrust through, The fallen by the sword:
 UKJV Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:
 WEB Asshur is there and all her company; her graves are all around her; all of them slain, fallen by the sword;
 Webster Asshur [is] there and all her company: his graves [are] about him: all of them slain, fallen by the sword:
 YLT There is Asshur, and all her assembly, Round about him are his graves, All of them are wounded, who are falling by sword,
 Esperanto Tie estas Asirio kaj gxia tuta homomulto; cxirkauxe de gxi estas gxiaj tomboj; cxiuj ili estas mortigitaj, falis de glavo.
 LXX(o) ¥å¥ê¥å¥é ¥á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ó¥á¥õ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥â¥á¥è¥å¥é ¥â¥ï¥è¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥å¥ð¥ó¥ø¥ê¥ï¥ó¥å? ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø