¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 32Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ÀÚ °¡¿îµ¥¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÓÀÌ¿© ±×´Â Ä®¿¡ ³Ñ°ÜÁø ¹Ù µÇ¾úÀºÁï ±×¿Í ±× ¸ðµç ¹«¸®¸¦ ²øÁö¾î´Ù |
KJV |
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes. |
NIV |
They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¹«¸®µé°ú, Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×Àº Àü»çÀÚµé ÀÖ´Â °÷¿¡ ¶³¾îÁ®, ÇÔ²² ´©¿ö ÀÖÀ¸·Á¹«³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¹«¸®µé°ú Ä®¿¡ ¸Â¾ÆÁ×Àº Àü»çÀÚµé ÀÖ´Â °÷¿¡ ¶³¾îÁ® ÇÔ²² ´©¿ö ÀÖÀ¸·Á¹«³ª. |
Afr1953 |
Onder die wat deur die swaard verslaan is, sal hulle val; die swaard is aangegee; trek hom weg saam met sy hele menigte. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬é. ¬¯¬Ñ ¬Þ¬Ö¬é ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Õ¬à¬Ó¬Ý¬Ö¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ! |
Dan |
Midt iblandt sv©¡rdslagne skal han segne, og al hans larmende Hob skal ligge hos ham. |
GerElb1871 |
Inmitten der vom Schwert Erschlagenen sollen sie fallen! Das Schwert ist ?bergeben (d. h. dem K?nig von Babel (Kap. 31,11);) schleppet ?gypten (W. es) herbei und seine ganze Menge (S. die Anm. zu Kap. 31,2!) |
GerElb1905 |
Inmitten der vom Schwert Erschlagenen sollen sie fallen! Das Schwert ist ?bergeben; schleppet ?gypten herbei und seine ganze Menge! |
GerLut1545 |
Sie werden fallen unter den Erschlagenen mit dem Schwert. Das Schwert ist schon gefa©¬t und gez?ckt ?ber ihr ganzes Volk. |
GerSch |
Mitten unter den vom Schwerte Erschlagenen sollen sie fallen. Das Schwert ist ?bergeben; ziehet sie hinab samt all ihrer Menge! |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ò¥ô¥ñ¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ë¥ç¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is delivered to the sword. Draw her away and all her multitudes. |
AKJV |
They shall fall in the middle of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes. |
ASV |
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: (1) she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes. (1) Or the sword is appointed ) |
BBE |
Among those who have been put to the sword: they will give a resting-place with them to all their people. |
DRC |
They shall fall in the midst of them that are slain with the sword : the sword is given, they have drawn her down, and all her people. |
Darby |
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword. The sword hath been given: draw her out, and all her multitudes. |
ESV |
They shall fall amid those (ch. 31:17, 18) who are slain by the sword. Egypt (Hebrew She) is delivered to the sword; drag her away, and (See ch. 31:2) all her multitudes. |
Geneva1599 |
They shall fall in the middes of them that are slaine by the sword: shee is deliuered to the sword: draw her downe, and all her multitude. |
GodsWord |
"The Egyptians will lie among those who were killed in battle. A sword has been drawn. Drag Egypt and all its people away. |
HNV |
They shall fall in the midst of those who are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all hermultitudes. |
JPS |
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword; she is delivered to the sword; draw her down and all her multitudes. |
Jubilee2000 |
They shall fall in the midst of [those that are] slain by the sword; he is delivered to the sword; bring him and all his peoples. |
LITV |
They shall fall in the midst of the slain of the sword. She is given to the sword, they draw her and all her multitudes. |
MKJV |
They shall fall in the midst of those slain by the sword; she is delivered to the sword; they draw her and all her multitudes. |
RNKJV |
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. |
RWebster |
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword : she is delivered to the sword : draw her and all her multitudes . {she...: or, the sword is laid} |
Rotherham |
Into the midst of them who were thrust through by the sword, let them fall,-To the sword, hath she been delivered up, Lay ye hold of her and all her multitudes. |
UKJV |
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes. |
WEB |
They shall fall in the midst of those who are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all hermultitudes. |
Webster |
They shall fall in the midst of [them that are] slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes. |
YLT |
In the midst of the pierced of the sword they fall, To the sword she hath been given, They drew her out, and all her multitude. |
Esperanto |
Inter tiuj, kiuj mortis de glavo, ili falos; al la glavo gxi estas transdonita; oni tiros gxin kaj gxian tutan grandnombran popolon. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥ø¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á? ¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |