Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 31Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ ´ÉÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÙÁö¶ó ±×°¡ ÀÓÀÇ·Î ´ë¿ìÇÒ °ÍÀº ³»°¡ ±×ÀÇ ¾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÂѾƳ»¾úÀ½À̶ó
 KJV I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
 NIV I handed it over to the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ÀÌ ³ª¹«¸¦ ¹µ ¹ÎÁ·À» °Å´À¸° ¿ìµÎ¸Ó¸®¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù. ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇÑ ¸¸Å­ ±×´ë·Î °±¾Æ, ³»ÂÑÀº °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ÀÌ ³ª¹«¸¦ ¿©·¯ ¹ÎÁ·À» °Å´À¸° ¿ìµÎ¸Ó¸®¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ¾ú´Ù. ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇѸ¸Å­ ±×´ë·Î °±¾Æ ³»ÂÑÀº °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 sal Ek hom oorgee in die hand van die magtige onder die nasies; die sal sekerlik met hom handel; vanwe? sy goddeloosheid het Ek hom uitgedrywe.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å; ¬¡¬Ù ¬Ô¬à ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ç.
 Dan derfor overgiver jeg den til en, som er v©¡ldig blandt Folkene; han skal g©ªre med den efter dens Gudl©ªshed og tilintetg©ªre den.
 GerElb1871 so werde ich ihn in die Hand des M?chtigen der Nationen geben; nach seiner Bosheit soll er mit ihm handeln; ich habe ihn versto©¬en.
 GerElb1905 so werde ich ihn in die Hand des M?chtigen der Nationen geben; nach seiner Bosheit soll er mit ihm handeln; ich habe ihn versto©¬en.
 GerLut1545 darum gab ich ihn dem M?chtigsten unter den Heiden in die H?nde, der mit ihm umginge und ihn vertriebe, wie er verdienet hat mit seinem gottlosen Wesen,
 GerSch so habe ich ihn der Hand eines M?chtigen unter den Nationen preisgegeben, da©¬ er ihn behandelte nach seinem Belieben. Ich verstie©¬ ihn wegen seiner Gottlosigkeit.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥è¥ç ¥á¥î¥é¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations. He shall surely deal with him; I have driven him out for his wickedness.
 AKJV I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
 ASV I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I have driven him out for his wickedness.
 BBE I have given him up into the hands of a strong one of the nations; he will certainly give him the reward of his sin, driving him out.
 DRC I have delivered him into the hands of the mighty one of the nations, he shall deal with him: I have cast him out according to his wickedness.
 Darby I have given him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
 ESV I will give it into the hand of a mighty one of the nations. He shall surely deal with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
 Geneva1599 I haue therefore deliuered him into the handes of the mightiest among the heathen: he shall handle him, for I haue cast him away for his wickednesse.
 GodsWord So I handed it over to a mighty ruler among the nations, and he surely dealt with it. I forced it out because of its wickedness.
 HNV I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I have driven him out forhis wickedness.
 JPS I do even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I do drive him out according to his wickedness.
 Jubilee2000 I have therefore delivered him into the hand of the strong one of the Gentiles; he shall surely deal with him; I have cut him down for his wickedness.
 LITV so I have given him into the mighty hand of the nations. He shall surely deal with him; I have expelled him for his evil.
 MKJV so I have given him into the hand of the mighty one of the nations. He shall surely deal with him; I have expelled him for his evil.
 RNKJV Therefore thus saith the Master ????; Because thou hast lifted up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;
 RWebster I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen ; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness . {he...: Heb. in doing he shall do unto him}
 Rotherham Let me then deliver him into the hand of the chief of the nations, He shall effectually deal with him! According to his lawlessness, have I driven him out:
 UKJV I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
 WEB I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I have driven him out forhis wickedness.
 Webster I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
 YLT I give him into the hand of a god of nations, He dealeth sorely with him, In his wickedness I have cast him out.
 Esperanto pro tio Mi transdonos gxin en la manon de la plej potenca el la nacioj, kiu agos kun gxi konforme al gxia malboneco kaj elpusxos gxin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø